|
link 31.07.2007 10:48 |
Subject: перенести отделение Пожалуйста, помогите перевести.По просьбе клиента ДП "Цепте Интерешнл Украина" возникла необходимость перенести отделение банка в новое помещение On request of the customer of the daughter enterprise “Zepter International Ukraine” there was necessary to change branch’s location to the new one. Заранее спасибо |
relocate the branch |
|
link 31.07.2007 10:52 |
А надо ли перед Дочерн. Предприятием of the??? может лучше тире или запятую??? |
а что вообще за "daughter enterprise"? почему не "subsidiary"? и глаывное непонятен смысл контекста. По просьбе клиента ДП (которое является дочерним предприятием по отношению к) "Цепте Интерешнл Украина" |
Zepter International Ukraine, an affiliated company, raised the need of/requested relocating the bank branch offices to a new address. |
Мой вариант: At the request of a client, the subsidiary "Zepter International Ukraine" relocted it's branch into a new building/office. I would definitely use 'at the request of' instead of 'on the request'. Also, daughter enterprise doesn't make sense in English. Subsidiary or subsidiary company is more more widely used. Hope this helps! |
по прежнему неясно - это клиент компании "Zepter International Ukraine", или сама компания и есть клиент... |
|
link 31.07.2007 12:11 |
Цептер -клиент |
The request by the subsidiary "Zepter International Ukraine" has risen the need for relocation of the branch to the new building. как-то так.. |
You need to be logged in to post in the forum |