Subject: открытое акционерное общество по проектированию сетевых и энергетических объектов Пожалуйста, помогите перевести заголовок в строит. смете:открытое акционерное общество по проектированию сетевых и энергетических объектов Заранее спасибо |
не расстраивайся, не только тебе ! Electric Grid and Power Facilities Engineering OAO |
всё - на сегодня хватит, баю бай ... |
Слово "объект" в значении "стройка, завод, цех" категорически нельзя переводить как object, это грубейшая ошибка. |
открытое акционерное общество по проектированию сетевых и энергетических объектов Я бы перевел как проектирование, одназначно подразумевает design |
|
link 27.07.2007 7:58 |
210 - :( Bigor +! Красиво |
You need to be logged in to post in the forum |