Subject: in the 50' cringing in fear как покрасивее перевести in the 50' cringing in fear?
|
Ежась от страха в 50 годы (или при стволе 50 калибра)??? |
нет, здесь cringing in fear - это определение к 50-тым |
шепотом: Ann Smith, приводите нормальный контекст (хотя бы целое предложение, лучше -- абзац; не так ведь трудно скопипэйстить, правда?) и все будет просто замечательно. Стиль, который в 50-х заставлял родителей содрогаться от ужаса: рок-н-ролл. |
You need to be logged in to post in the forum |