DictionaryForumContacts

 Arim

link 24.07.2007 10:01 
Subject: food writer
Пожалуйста, помогите перевести. food writer

Выражение встречается в следующем контексте:

And to spice up the proceedings one of my favourite guests, food writer Manju

или же:

If you've got a flair for the written word, consider a career in food writing. Writers research, write, edit, proofread, and check facts (including testing recipes) in jobs such as newspaper columnist, cookbook author, and restaurant critic. As a food editor for a publisher, you'll review cookbook proposals and take an accepted book from contract to print.

Заранее спасибо

 Semizvetik

link 24.07.2007 10:07 
Тот, кто пишет про еду, далее по контексту

 Пан

link 24.07.2007 10:16 
+
гастрономический писатель

 Arim

link 24.07.2007 10:17 
А более емко? Я передачу перевожу, тут описательно нельзя. В принципе, значение я и так понимаю. Просто я подумала, что в русском может быть адекватное словосочетание. Должно быть, по идее, если существует такая профессия.

 Arim

link 24.07.2007 10:18 
Спасибо. Гастрономический писатель звучит лучше.

 Tante B

link 24.07.2007 10:23 
Посмотрите в газете "Коммерсант". У них были какие-то ресторанные обозреватели, можно посмотреть, как их там называли.

 Пан

link 24.07.2007 10:26 
ресторанные обозреватели в основном дают оценку рестаранам и это не только еда...

 Shumov

link 24.07.2007 10:58 
автор-кулинар

 vanisha

link 24.07.2007 11:10 
писатель-гурмэ (или такого слова в русском нету.. а есть только Гурман?)

 Shumov

link 24.07.2007 11:17 
"писатель" -- это, имхо, слишком грандиозно для составителя поваренных книг. Придумывать можно, если охота... например "гастроавтор"...

Однако "автор-кулинар" уже в узусе... хоть и в узком, ууузеньком таком узусе....

 kondorsky

link 24.07.2007 11:20 
Гастроавтор - СУПЕР!!! ЛОЛ!

 Redni

link 24.07.2007 11:21 
райтер кулинарных текстов

 

You need to be logged in to post in the forum