DictionaryForumContacts

 Clare

link 24.07.2007 8:14 
Subject: болеть за дело
Пожалуйста, помогите перевести "болеть за дело"

Выражение встречается в следующем контексте: ...проявил себя как инициативный сотрудник, болеющий за дело и прекрасно контактирующий с коллегами...

Заранее спасибо

 Aelirenn

link 24.07.2007 8:27 
Возможно так - "rooting for a task (or an undertaking)"

((Jul_M - привет, мой свет :))

 Пан

link 24.07.2007 8:30 
take personally ?

 Jul_M

link 24.07.2007 8:44 
concerned with the business he is involved into

 PERPETRATOR™

link 24.07.2007 9:01 
putting his soul into

 Clare

link 24.07.2007 11:00 
Спасибо за помощь! Взяла вариант Jul_M, но еще добавила "personally" и отлично)

 Shumov

link 24.07.2007 11:08 
who is strongly/deeply committed to the success of the business/project/etc, etc..

 ms801

link 25.07.2007 0:25 
dedicated to, devoted to

"root for something," imho, usually connotes a passive support for something, usually from the sidelines. You may root for a contestant in a competition where you can't really influence the outcome of the competition, but wish merely to cheer up the contestant.

 

You need to be logged in to post in the forum