Subject: статья, пункт Подскажите, пожалуйста, как по-английски стать, пункт закона РФ И приняты ли соответствующие сокращения п. и ст.
|
Article (сокр.: Art.) |
Статья закона - asset , пункт - item, clause, article, paragraph . Еще есть словосочетание, объединяющее понятия статьи и пункта - omnibus clause - законопроект по разным статьям; пункт закона, объединяющий различные вопросы. Про сокращения не знаю. |
Как по мне, лучше пункт обозвать paragraph (как-то чаще встречается в юр.лит.) |
paragraph-пункт article-статья |
article (art.), paragraph (par.) |
Удобно: Статья 22, пункт 3: Article 22(3) |
|
link 23.07.2007 15:03 |
Обычно пишут, например, *Налогоплательщик освобождается от уплаты акциза, начисленного по операциям, предусмотренным подпунктами 2-4 пункта 1 статьи 182 настоящего Кодекса* (у нас) Subparagraph c) of paragraph 3 of Article 4 (Fiscal Domicile) of the Convention shall be replaced by the following: (у них) |
You need to be logged in to post in the forum |