DictionaryForumContacts

 kis

link 27.12.2004 5:39 
Subject: desincrustation mode
Народ, помогите с точным русским названием. Это режим косметологического аппарата для салона красоты. В принципе, смысл-то понятен, но вот надо это покрасивше сказать по-русски для инструкции по пользованию. Желательно, чтобы термин был приближенным к медицинскому, у меня уже мозги набекрень после ночки перевода:)
Спасибо:))

 Irisha

link 27.12.2004 5:49 
для отшелушивания (удаления, снятия, шлифовки) ороговевших клеток эпидермиса (кожи)

 kis

link 27.12.2004 5:52 
если написать "режим отшелушивания", нормально будет? смысл сохранится?
(Irisha, my appreciation!)

 Irisha

link 27.12.2004 6:22 
Наверное, сохранится. Если можете подождать, часов через пять смогу проконсультироваться со специалистом.

 kis

link 27.12.2004 6:36 
подождать могу, не проблема. У нас только 12.30 дня, еще работать и работать. Спасибо за беспокойство:)
ЗЫ Мне бы вашего специалиста сюда...

 Irisha

link 27.12.2004 11:10 
Поговорила я с косметологом, оказывается, термин "дезинкрустация" применяется в косметологии, поэтому можно написать "режим дезинкрустации". Но означает это не столько отшелушивание, сколько чистку, вытягивание всякой фигни под действием тока.

 kis

link 27.12.2004 11:13 
да, правильно, смысл именно такой. Спасибо:)

 

You need to be logged in to post in the forum