Subject: приватизация Помогите, пожалуйста, перевести более гладко, "по-английски",аренда с правом выкупа Спасибо заранее! |
|
link 19.07.2007 13:16 |
Из воздуха: rent with an option to buy О значении контекста при переводе Вам никто никогда не говорил? Ознакомьтесь с определением при случае - для Вашей же пользы. |
мне встречалась фраза rent with the right of redemption |
hire purchase? |
Спасибо. Особенно за hire purchase. Я сразу в Гугле нашла несколько синонимов - closed-end leasing, rent to own, credit sale. По поводу контекста, речь идет об этапах приватизации в Украине, в частности приватизации объектов через аренду с правом выкупа. Все оч. общо. Спасибо еще раз! |
You need to be logged in to post in the forum |