DictionaryForumContacts

 volyna

link 19.07.2007 13:14 
Subject: приватизация
Помогите, пожалуйста, перевести более гладко, "по-английски",

аренда с правом выкупа

Спасибо заранее!

 Alexis a.k.a. Althea

link 19.07.2007 13:16 
Из воздуха:
rent with an option to buy

О значении контекста при переводе Вам никто никогда не говорил? Ознакомьтесь с определением при случае - для Вашей же пользы.

 Olga_KB

link 19.07.2007 13:22 
мне встречалась фраза
rent with the right of redemption

 суслик

link 19.07.2007 13:25 
hire purchase?

 volyna

link 19.07.2007 13:35 
Спасибо.

Особенно за hire purchase. Я сразу в Гугле нашла несколько синонимов - closed-end leasing, rent to own, credit sale.

По поводу контекста, речь идет об этапах приватизации в Украине, в частности приватизации объектов через аренду с правом выкупа. Все оч. общо.

Спасибо еще раз!

 

You need to be logged in to post in the forum