DictionaryForumContacts

 Divina

link 19.07.2007 12:22 
Subject: Chasing Time
Ребята, подскажите,пожалуйста, кто знает устоявшийся перевод названий следующих телепередач:
1) CHASING TIME
2) I DIDN'T KNOW THAT
3) MEGACITIES
Это небольшие рекламные ролики о передачах.
А еще там есть сокращение PG, которое тоже мне не известно.
И последний вопрос, там есть два слова INBOUND и OUTBOUND, которые я тоже не знаю, как перевести. Помогите, плиз, кто встречался с подобным.
Контекст:
OUTBOUND
CHASING TIME: MUMBAI
0:30 / TRAVEL / PG
This exciting travel series challenges contestants to beat the clock or catch the next flight home. Armed only with a mobile phone, a map, phrase book, camera and plenty of chutzpah, teams of contestants must complete a series of adventurous challenges in a foreign city. This month we head to bustling city of Mumbai in India.
Спасибо заранее

 Пан

link 19.07.2007 13:05 
PG - Parental Guidance (с разрешения родителей )

 Пан

link 19.07.2007 13:11 
FYI - шоу называется правильно "Chasing Time In"

 Divina

link 20.07.2007 4:08 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum