DictionaryForumContacts

 Platosha

link 19.07.2007 7:30 
Subject: Help, I need smb help.....
Good morning Ladies and Gentlemen’s!

Please, advise how it should be translated into Russian correctly :

"If a Service Attachment that includes a Pricing Schedule containing fees/charges payable to XXX for more than one Service is terminated, the fees/charges stated in the Pricing Schedule for the Services that are not terminated, shall be adjusted by XXX to reflect XXX' rates as of the date of termination"

My translation is next:
"В случае прекращения действия Приложения об оказании услуг, по которому XXX причитаются платежи более чем за одну Услугу, указанные платежи за оказываемые Услуги уточняются (корректируются) XXX с целью отражения действующих ставок XXX на день прекращения действия Приложения."

 Platosha

link 19.07.2007 7:34 
And one more version:
"В случае прекращения действия Приложения об оказании услуг, по которому XXX причитаются платежи более чем за одну Услугу, указанные платежи за оказываемые Услуги уточняются (корректируются) XXX с целью отражения суммы платежа, причитающегося XXX на день прекращения действия Приложения."

 tumanov

link 19.07.2007 7:42 
.... that includes a Pricing Schedule containing fees/charges payable to XXX ...

у вас вот этот кусок в переводе пропущен, поэтому перевод наперекосяк

 tumanov

link 19.07.2007 7:43 
вас спасет тут обычный подстрочник

 

You need to be logged in to post in the forum