DictionaryForumContacts

 Barcelona

link 17.07.2007 12:59 
Subject: объект инвестирования
Не знаю, как лучше перевести это выражение

investment object как-то смущает...

 Transl

link 17.07.2007 12:59 
investment target

 Рудут

link 17.07.2007 13:01 
контекст

 Kate-I

link 17.07.2007 13:03 
investment project (например)

 Barcelona

link 17.07.2007 13:07 
Контекст: За счет каких мероприятий инвесторы собираются обеспечивать прирост стоимости объекта инвестирования? (мнение Citi)

 Рудут

link 17.07.2007 13:11 
а объект-то что собой представляет? property небось? или как Kate предположила, project?

 Barcelona

link 17.07.2007 13:20 
Property

 Рудут

link 17.07.2007 14:47 
что-то выбросило меня...

так может и стоит написать: to increase the property value? без объектов (ну не используют они тут объекты)

 d.

link 17.07.2007 15:26 
просто investment?
what steps are investors going to take to ensure investment's value increase/growth

 

You need to be logged in to post in the forum