DictionaryForumContacts

 Luba1

link 17.07.2007 8:59 
Subject: "общий отдел"

Ребята, помогите разобраться с синонимами. Вопрос конечно глупый, но как правильно перевести на английский:
"Общий Отдел и Отдел регистраций"? Department of Registry (?), Registration (?), General Services?

Контекст:
Речь об отделе в Министерстве С/Х, куда стекается вся корреспонденция, и т.п.

СПАСИБО!

 userN1000

link 17.07.2007 9:18 
Обычно то, куда стекается корреспонденция и где ее регистрируют и распространяют, называется Mailroom, то чем занимается общий отдел-это Secretariat, но я не знаю если их в Министерстве так назвать, то они, наверное, обидятся.

 Luba1

link 17.07.2007 9:31 
по идее, этот отдел не только принимает и распределяет корреспонденцию, но и ведет учет всех министерских законов, резолюций, нормативных актов и т.д.

 userN1000

link 17.07.2007 9:47 
Ето 1 или 2 разных отдела?

 Clewlow

link 17.07.2007 9:51 
Я бы назвала их Document Control Center

 Luba1

link 17.07.2007 9:53 
Один и тот же отдел, почему-то называется:

"Общий Регситрационный Отдел"

 Clewlow

link 17.07.2007 9:58 
Этими самыми функциями в зарубежных компаниях занимается DCC. Они регистрируют и распределяют документацию, осуществляют ее переработку, хранение (внутри существуют Архив и Библиотека, как подразделы)
Если основным видом деятельности Общего Регистрационного Отдела - бумаги, тогда DCC - это то что доктор прописал

 userN1000

link 17.07.2007 10:36 
Absolutno soglasna s Clewlow!!!

 

You need to be logged in to post in the forum