DictionaryForumContacts

 felix-1234

link 14.07.2007 2:10 
Subject: conflict to secure an independent and united Vietnam
Доброй ночи, коллеги.
Хотел бы спросить, как лучше перевести
конфликт, возникший вследствие обеспечения независимости и объединения Вьетнама? Заранее спасибо.
Nearly 30 million people were killed, 24 million were refugees in their own country and another 18 million were refugees abroad. Four out of five of all the casualties were civilians; most of them in Asia, in particular during the thirty-year Nearly 30 million people were killed, 24 million were refugees in their own country and another 18 million were refugees abroad. Four out of five of all the casualties were civilians; most of them in Asia, in particular during the thirty-year conflict to secure an independent and united Vietnam

 _03

link 14.07.2007 6:35 
Каждый четвертый из пяти погибших был гражданским лицом; большинство из них погибло в Азии, а именно во время 30 летнего конфликта за независимость и объединение Вьетнама.

 Tante B

link 14.07.2007 6:42 
По-русски это обычно называют войной.
А конфликтов "за" в русском языке не бывает, бывают "по поводу" etc.

 _03

link 14.07.2007 6:58 
Tante B, совершенно верно
...за период 30 летней войны...

 Tante B

link 14.07.2007 7:02 
"in particular": в данном контексте лучше "в частности", а не "а именно" (не все же!)

 _03

link 14.07.2007 7:06 
Тоже верно. Что-то я не проснулся сегодня.

 Tante B

link 14.07.2007 7:10 
Мой вариант:

Около 30 млн человек было убито, 24 млн оказалось беженцами в своих странах, 18 млн бежало за границу. Четверо из каждых пяти (не 20 %, а 80 %! - ТВ) погибших были гражданскими лицами; большинство из них погибло в Азии, в частности, во время тридцатилетней войны за независимость и объединение Вьетнама.

 Tante B

link 14.07.2007 7:11 
С добрым утром! :)

 felix-1234

link 14.07.2007 13:42 
Коллеги, благодарю за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum