DictionaryForumContacts

 Whitiger

link 12.07.2007 8:13 
Subject: constructive wrongful termination action. law
Пожалуйста, помогите перевести.

constructive wrongful termination action

Выражение встречается в следующем контексте:

They put me into another job to pay less, it's a constructive wrongful termination action, so I sued them.

Как такое нарушение оффициально называется по-русски? Есть ли у нас такое в КЗОТ?

Заранее спасибо

 Transl

link 12.07.2007 8:20 
смысл ясен - неправомерное расторжение трудового договора с сотрудником

 Transl

link 12.07.2007 8:22 
даже не так - смысл в том, что со стороны работодателя это неправомерное действие, направленное на то, чтобы вызвать увольнение сотрудника.

 Whitiger

link 12.07.2007 8:48 
спс

 

You need to be logged in to post in the forum