DictionaryForumContacts

 Mazuta

link 10.07.2007 22:49 
Subject: once every 1 to 10 weeks (режим назначения лекарств) med.
Народ! Выручайте!
Не могу разобраться в каком режиме рекомендуется вводить препараты. Контекст такой:

The compounds of the combination of the present invention can also be administered orally, intravenously, or both once every 1 to 10 weeks, every 2 to 8 weeks, every 3 to б weeks, and every 3 weeks.

Я бездумно перевел (перевод требуется близкий к буквальному):
"Соединения комбинации настоящего изобретения могут также быть введены перорально, внутривенно или обоими путями один раз в 1-10 недель, в 2-8 недель, в 3-6 недель или один раз в 3 недели".

Теперь вот задумался, но разобраться не могу :-(
Помогите, плиз

 Пан

link 11.07.2007 0:10 
неправильно -
раз в неделю от 1 до 10 недель, раз в неделю от 2 до 8 недель и тд...

 Susan

link 11.07.2007 5:33 
А смысл все равно непонятен, что по-английски, что по-русски. Ведь "раз в неделю от 2 до 8 недель" и всё остальное есть частный случай приема "раз в неделю от 1 до 10 недель", почему же написано фактически одно и то же несколько раз?

 Juliza

link 11.07.2007 5:43 
А я вообще не вижу "раз в неделю".
Вижу, как автор "один раз в 1-10 недель.."

Once every X weeks = один раз за X недель.

 Пан

link 11.07.2007 7:00 
может и так...

 Susan

link 11.07.2007 7:43 
2Juliza:
Согласно, но смысла все равно не понимаю.

 Juliza

link 11.07.2007 8:44 
Да, Susan, я тоже не совсем...
Но есть препараты, применяемые раз в 4 недели, например. Только из этого и исхожу.

 Ka-Lena

link 11.07.2007 13:20 
ИМХО Бывает, что некоторые препараты применяют в качестве длительной терапии, изменяя режим введения, поэтому, может быть, "раз в неделю в течение 10 недель, раз в 2 недели в течение 8 недель, раз в 3 нед в течение 6 недель, затем каждые 3 нед"?

 

You need to be logged in to post in the forum