DictionaryForumContacts

 Avin

link 8.07.2007 23:17 
Subject: Baseli Files comp.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Baseli Files

Заранее спасибо

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 8.07.2007 23:22 
Это должна быть очень секретная фирма. Не гуглится ну никак. Другие наводки? А очепятки в названии?

 МарияКрас

link 9.07.2007 0:49 
Правильно будет Basel Files: название документального фильма, снятого Гринпис об экспорте отходов в бедные страны, и тогда это Базельские файлы, по названию Базельской конвенции, которая проблемы отходов обсуждала,
или
Это название файлов в замудреной программе для астрономических расчетов, и тогда это название и его переводить не надо.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 9.07.2007 1:04 
МарияКрас, согласитесь, контекстом нас не балуют -- моё предположение не менее проблематично, чем ваше (увы и ах)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 9.07.2007 1:18 
Может, вот оно:

Film/Video Catalog- [ Перевести эту страницу ]Title, Basel Files, The: A Recycling Expose (26049). Physical, Color; Sound; 23 minutes. Copyrighted, 1994. Distributor, GREENPEACE USA (GREENP) ...
fvlalpha.ugl.lib.umich.edu/htbin/wwform/198/wwk770?IDENT=ZFCODE|26049%

 

You need to be logged in to post in the forum