DictionaryForumContacts

 adelaida

link 6.07.2007 6:50 
Subject: названия американских органов власти
Пожалуйста, еще раз обращаюсь с просьбой посмотреть на названия этих органов:

General Manager Federal Relations, or U.S. State and Local
Relations, as appropriate, the Corporate Vice-President, Public and Government Affairs, or
the ChevronTexaco Hotline
Выражение встречается в следующем контексте:

Moreover, it is strictly
prohibited for any employee to attempt to require or compel a subordinate employee to
make political contributions from personal funds or to engage in volunteer political activity
either through the threat of reprisal or the promise of reimbursement, or recognition. It is
also prohibited for ChevronTexaco to reimburse, reward or recognize an employee for
political contributions made from the employee’s personal funds. (Non-U.S. citizens should
refer to Part Two, III.B.) If these activities are suspected, they should be reported to the
employee’s management, General Manager Federal Relations, or U.S. State and Local
Relations, as appropriate, the Corporate Vice-President, Public and Government Affairs, or
the ChevronTexaco Hotline described in the General Instructions to this Manual.

Мой вариант:
Более того, всем работникам строго запрещено, путем угрозы расправой или обещанием вознаграждения или признания заслуг требовать или принуждать подчиненного сотрудника финансировать политическое движение из собственных средств или заниматься в качестве добровольца политической деятельностью, или or recognition. Кроме того компании ChevronTexaco запрещено выплачивать вознаграждение, возмещать расходы или выражать признание сотруднику за пожертвование им собственных средств на политическую кампанию. (В отношении лиц, не являющихся гражданами США действуют положения Части Два, III.B.) При подозрении в осуществлении этой деятельности, о таких лицах должно быть доложено руководству сотрудника, Генеральному управляющему Федеральной службы* 1, или органам власти штатов или органам местного самоуправления* , в соответствующих случаях, вице-президенту по корпоративным связям, Отделу по связям с правительством и общественностью или по телефону «горячей линии» ChevronTexaco, координаты которой указаны в Общих инструкциях к данному Руководству
Заранее спасибо большое за ваше терпение и внимание!

 IS

link 6.07.2007 8:08 
мне кажется, что ...Главному управляющему по связям на федеральном уровне, уровне штата или местном уровне соответственно.. и Вице-президенту корпорации, отвечающему за связи с общественностью и правительством

 adelaida

link 6.07.2007 12:33 
СПАСИБО! ВЫ ЕДИНСТВЕННЫЙ ОТВАЖНЫЙ ПОМОЩНИК, КОТОРЫЙ СМОГ МЕНЯ ПРИБЛИЗИТЬ К ПОНИМАНИЮ ЭТОГО НАБОРА СЛОВ БЕЗ ПРЕДЛОГОВ!

 

You need to be logged in to post in the forum