Subject: информационное письмо (бизн) Помогите перевести, пожалуйста, никогда подобное не встречала и не работала с подобной лексикой.Заранее спасибо. Информационное письмо На основании Решения единственного акционера "..." от "..." "..." перечислило дивиденды компании "..." в сумме ... платежным поручением №... С начисленной суммы дивидендов был удержан и перечислен налог в бюджет РФ по ставке ...% согласно ст...п... Соглашения от ...между Правительством РФ и Правительством Республики... об избежании двойного налогооблажения в отношении налогов на доходы и капитал. Налог перечислен в бюджет РФ в сумме.. платежным поручением№... |
"налогооблОжения"! обложитесь, пожалуйста, словарями и попробуйте перевести. ничего сложного в этом тексте нет. лучше возьмите удочку, а не рыбу, сорри! |
memorandum letter of information |
так не интересно... переведите, помучайтесь сами, а потом налетит толпа умных переводчиков, раскритикуют и вылижут Ваш текст) и будет Вам щастье! ;) (дерзайте - текст не сложный!) |
You need to be logged in to post in the forum |