Subject: Спрос на аукционе по размещению облигаций ОАО МГТС превысил предложение в 2 раза Пожалуйста, помогите перевести:Спрос на аукционе по размещению облигаций ОАО МГТС превысил предложение в 2 раза Я перевела: At auction on placement of bonds OAO MGTS demand overtook supply twofold. Я сомневаюсь в предлоге on. |
At auction on placement of OAO MGTS bonds demand overtook supply twofold.- порядок слов немного перепутала |
The demand at the auction floating MGTS bonds were outstripped/outrun two times over, imho |
-03 The demand... were outstripped? помимо рода, кто кого превысил? :-) |
то есть, помимо числа глагола, а не рода :-) |
Числа вы хотели сказать? was outstripped by the number of bonds available/on offer, imho |
Млин, еще раз посмотрел. Все переврал. Please disregard my previous input. |
The demand twice exceeded the number of OAO MGTS bonds floated at the auction. |
я бы не стала в этом контексте употреблять floated, лучше placed/sold at the auction |
Вам виднее, мадам, Вы здесь доктор. в качестве синонимов мог бы предложить outstrip, outrun |
СПАСИБО! |
Спрос на аукционе по размещению облигаций ОАО МГТС превысил предложение в 2 раза OAO MGTS bond issue was 2 times ovesubscribed / oversubscribed twofold нет? |
You need to be logged in to post in the forum |