Subject: ОФФ зарплата переводчика в Москве Люди добрые, подскажите, пожалста, какие зарплаты в Москве у штатных переводчиков в непереводческой компании?1500 у.е. для немосквича это совсем ничего? |
Смотря, что за компания, что за переводчик, какие бонусы и какие обязанности. Бывает и заметно меньше 1000 для москвичей. И какая разница, москвич Вы или нет? На 1500 вполне можно жить, снимая квартиру — в том смысле, что с голоду Вы точно не помрёте. Но и шиковать никак не получится. |
1500 это грязными...минус 13% подоходного. плюс соцпакет...обеды...страховка...вроде как все... это московский филиал крупной итальянской компании. в обязанности входит как письменный перевод (документации, корреспонденции), так и устный (на совещаниях, не только в москве....)...кроме того, т.к. документации очень много на перевод, компания работает с переводч.агентствами...и необходимо также заниматься распределением переводов, проверкой.... просто я вообще не из России...и наслышана о ценах на жилье в Москве...поэтому и интересуюсь....в общем спасибо за любое мнение. |
имхо, для инофирмы маловато будет. хотя инофирмы разные бывают по уровню жлобизма. нормальный (в смысле приемлемый) уровень для Крупных - от двух с половиной брутто, хотя это - не правило. нормальный работодатель должен понимать, что на 1.5 будет не самый серьезный кандидат, мягко говоря, хотя - как повезет. но если повезет, то, скорее всего, ненадолго. :) описанные обязанности - вполне себе серьезные. Если перевода действительно будет много, да к ним еще распределение и проверка, то надо требовать больше. это работа за двоих, по сути. потому как агенства тожа разную кисть дают. все сказанное выше относится к английскому языку. про другие ничего не знаю. |
А как насчет оплаты сверхурочных? Если за эти деньги еще и по вечерам и по выходным надо сидеть, это несерьезно. |
Это уже более осмысленный вопрос. Для такой позиции зарплата очень небольшая, но и не совсем бросовая. И соцпакет — какой? Страховка — какая? И то, и другое, знаете ли, разными бывают. Но всё равно — и командировки, и устный… На Вас экономят. И сильно. Вполне возможно — осознанно и нагло. С другой стороны — это Ваш шанс занять свой первый плацдарм в Москве. Наглого работодателя, тем более при таких активных контактах, можно поменять. Но у Вас будет, где и на что жить ту пару лет, которая потребуется для подбора достойной замены. Но прежде, чем принимать решение, даже прежде, чем вести предварительные переговоры, следует хорошенько к ним подготовиться, чтобы не забыть оговорить все возможные нюансы. |
|
link 30.06.2007 9:35 |
Хорошо еще, хотя бы часть письменных отдается в агентства. Но при таких должностных обязанностях вполне можно запросить две штуки, особенно если Вы хорошо переводите устно. |
Здесь все просто: если хотите "зацепиться" - попробуйте. Через год Вам или прибавят з/п, или Вы сможете позиционировать себя как переводчик, имеющий опыт работы в представительстве зарубежной фирмы. |
You need to be logged in to post in the forum |