DictionaryForumContacts

 souldigger

link 29.06.2007 9:08 
Subject: Запрос о предоставлении конкурсных предложений
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
собственно, название тендерной документации..

Заранее спасибо

 a15

link 29.06.2007 9:34 
enquiry about tne supply of competitive offers

 Peter Cantrop

link 29.06.2007 9:35 
ИМХО
Tender bids inquiry

 10-4

link 29.06.2007 10:12 
call for bids

 Nattie

link 29.06.2007 10:32 
Это не может быть "Invitation to Tender"?
Хотя я не уверена, что "Приглашение к участию в тендере" то же самое что "Запрос о предоставлении конкурсных предложений". Может, кто знает.

 10-4

link 29.06.2007 10:40 
В словарь посмотрите.

call for bids (CFB) = invitation to bid (ITB)
Это приглашение подавать заявки (предложение принять участие в торгах или в переговорах о заключении контракта на выполнение каких-либо работ; так же обычно озаглавливается сам документ, содержащий такое предложение и направляемый потенциальным поставщикам или подрядчикам)

 Me11

link 29.06.2007 10:40 
Request for Quotation, IMHO

 10-4

link 29.06.2007 10:41 
Request for Quotation - это "запрос цены"

 Me11

link 29.06.2007 10:45 
Спорить не буду, но что есть конкурсное предложение, как не предложение цены. Мне не раз встречается в тенедерах.

 Peter Cantrop

link 29.06.2007 10:53 
Me11
Тендерное предложение содержит техническую часть и коммерческую (запрос цены). Это лишь малая часть его.
:
- Invitation to Tender
- call for bids (CFB) = invitation to bid (ITB)

 суслик

link 29.06.2007 11:02 
RFP - request for proposal

 Nattie

link 29.06.2007 11:15 
2 10-4
Re: "В словарь посмотрите".
Да, в словарь не смотрела, но точно знаю, что в одной крупной иностранной компании (не буду говорить, в какой) используется именно этот термин:
Invitation to Tender - Приглашение к участию в тендере.
В этом документе пишется сабж тендера, адрес, куда направлять конкурсные заявки, к какому числу, и пр.

 10-4

link 29.06.2007 11:23 
To Nattie
Re: "В словарь посмотрите"
Я обращаюсь ТОЛЬКО к аскеру. А вы, похоже приняли это на сваой счет? Извините.

 Nattie

link 29.06.2007 11:28 
Тогда и Вы извините :)

 souldigger

link 29.06.2007 12:22 
спасибо за вариант call for bids - то, что доктор прописал!...а invitation to tender - тоже имеет место..на самом деле, они прям так по тексту и поясняют в определениях терминов, что Запрос... - это приглашение..

 Nattie

link 29.06.2007 13:09 
примем к сведению, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum