DictionaryForumContacts

 Vikica

link 29.06.2007 6:48 
Subject: носитель , изделие, высотная программа полета носителя, контура наведения носителя mil.
Пожалуйста, помогите перевести.
Отработка, изделиe, фоново-целевой, носитель , высотная программа полета носителя, контура наведения носителя

Слово встречается в следующем контексте:
Моделирование и испытания
• Отработка логики функционирования изделий в динамически изменяющейся фоново-целевой обстановке а также, с учетом эволюции носителя по результатам целераспределения;
• Отработка логики изделия с учетом высотной программы полета носителя;
• Отработка этапа самонаведения с имитацией контура наведения носителя, в том числе в условиях маневрирования;
• Отработка контуров наведения и стабилизации изделий;

Заранее спасибо

 _03

link 29.06.2007 7:03 
Давно выпустился из института, поэтому извиняюсь за неточности. Многое забыл.
[warhead] carrier
testing
carrier prototype
simulation environment for
plot a high-altitude trajectory
missile guidance loop

 alikan

link 30.06.2007 1:32 
немножко бы контексту...
"носитель" = это скорее weapon platform, т.е. обычно подразумевается самолёт/вертолёт, с которого и производится запуск "изделий" , т.е. ракет - кроме как missiles их по другому назвать трудно, хотя в Воентехиздатовских "творениях" и были всякие варианты с "items" - извечное стремление всё секретить.
"Высотная программа полёта носителя" = flight profile / mission profile.
"контур наведения носителя" = возможно, что-то вроде on-board targeting system components / platform-mounted missile control system components (т.е. имеется в виду та часть системы управления ракеты, которая находится на борту самолёта - носителя (в самом самолёте, либо в ПУ) - в отличие от "контуров наведения и стабилизации изделий" - т.е. тех компонентов системы наведения, которые размещены непосредственно на борту "изделия", т.е. ракеты. "missile-mounted control system components".
Отработка - testing / trials
Фоново-целевая обстановка - combined target & groung echo environment (тут бы я спецов помучал, любят у нас такие термины изобретать)

 

You need to be logged in to post in the forum