DictionaryForumContacts

 absentee

link 28.06.2007 15:05 
Subject: Стратегия страны по упрочению своего присутствия на мировом рынке
Коллеги,

Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение:

"Стратегию России по упрочению своего присутствия на мировом рынке газа можно сравнить с веером, «спицы» которого – развивающиеся направления экспорта, как в виде строительства новых и модернизации уже существующих трубопроводов, так и развития принципиально новых способов присутствия на внешнем рынке. "

Вот мой вариант:

"Russia’s strategy of conquering world gas market can be compared with a fan, needles of which represent promising export directions, both in building new and modernization of already existing pipelines and developing fundamentally new means of external markets penetration. "

Буду признателен за любые конструктивные отзывы и помощь!

 10-4

link 28.06.2007 15:28 
Дело только в том, что веер не имеет "спиц". Веер состоит из silk and frame, or folded paper.
Мб. лучше построить образ на rays, fingers, strings, etc.?

modernization > upgrading
fundamrentally new market ingression?

 absentee

link 28.06.2007 15:31 
10-4,

Спасибо.

А не поможите с "построением образа"?

 absentee

link 28.06.2007 16:04 
up (как призыв о дальнейшей помощи)

 vadimstaklo

link 28.06.2007 17:21 
Может, сказать что-то вроде The strategy of fanning out into new areas such as... ?

 Redni

link 28.06.2007 17:23 
The national strategy aimed at strengthening country's position on the world market...

 

You need to be logged in to post in the forum