Subject: Стратегия страны по упрочению своего присутствия на мировом рынке Коллеги,Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение: "Стратегию России по упрочению своего присутствия на мировом рынке газа можно сравнить с веером, «спицы» которого – развивающиеся направления экспорта, как в виде строительства новых и модернизации уже существующих трубопроводов, так и развития принципиально новых способов присутствия на внешнем рынке. " Вот мой вариант: "Russia’s strategy of conquering world gas market can be compared with a fan, needles of which represent promising export directions, both in building new and modernization of already existing pipelines and developing fundamentally new means of external markets penetration. " Буду признателен за любые конструктивные отзывы и помощь! |
Дело только в том, что веер не имеет "спиц". Веер состоит из silk and frame, or folded paper. Мб. лучше построить образ на rays, fingers, strings, etc.? modernization > upgrading |
10-4, Спасибо. А не поможите с "построением образа"? |
up (как призыв о дальнейшей помощи) |
|
link 28.06.2007 17:21 |
Может, сказать что-то вроде The strategy of fanning out into new areas such as... ? |
The national strategy aimed at strengthening country's position on the world market... |
You need to be logged in to post in the forum |