Subject: peroxidatic biochem. Как это корректно перевести?Indeed, these and other intermediates can result in various peroxidatic, oxidatic and catalatic side reactions. Заранее спасибо |
без контекста - ...различные побочные реакции, вызываемые пероксидазой, оксидазой и каталазой. Но может быть и совсем не так. |
Из контекста, я думаю, что это пероксидазная, оксидазная (в смысле, основные реакции ферментов) и другие побочные каталитические реакции. Но все равно спасибо, вы меня подтолкнули на эту мысль. Вообще мне не нравится это предложение, зачем-то indeed вначале, ставят его, куда ни попадя. И как интермедиат может приводить к реакции? Он образуется в ее ходе. Мне кажется, это некорректно, но не скажашь ведь ему. Все-таки уважаемый профессор писал. |
catalatic - это все же не каталитические, каталаза - это тоже фермент если интермедиат образовался, он может участвовать в реакциях, которые не протекали бы, если бы его не было... - вот как-то примерно так... в отсутствие переводимого текста |
ого. это вы правильно заметили я думаю, что это опечатка. каталазы в остальном тексте не было, а были пероксидазы и оксидаза. и это уже выводы, ей там неоткуда появиться. спасибо еще раз |
You need to be logged in to post in the forum |