Subject: plant extracts Помогите, пожалуйста, просто перевести это предложение. Смысл его я понимаю, красиво сформулировать не могуSuch plant extracts are also not likely to be added for their perfume since they are not strong enough for such purposes. Спасибо! |
Такие растительные экстракты также не пригодны для добавления в их духи, так как они недостаточно сильные (насыщенные, крепкие) для этих целей. |
Поняла, perfume здесь не "духи", а "отдушка", "ароматическая добавка". Получается, "Такие растительные экстракты также не пригодны для добавления, т.к. их аромат недостаточно насыщен для этих целей." Что-то типа того. Спасибо за помощь, IS :) |
Или "Такие растительные экстракты также не стоит добавлять из-за их ароматических свойств, т.к. они не обладают достаточно сильным ароматом." |
Логично.. |
Как вариант. Такие растительные экстракты также не стоит использовать в качестве отдушки, поскольку они не обладают достаточно сильно выраженными ароматическими свойствами. |
О, Ваш вариант, пожалуй, наиболее отражает суть, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |