DictionaryForumContacts

 маус

link 21.06.2007 17:36 
Subject: resistance training и endurance training med.
Помогите, пожалуйста, разобраться. У меня в тесте встречались то resistance training, то endurance training. Я полагала, что это синонимы, но из последнего предложения ясно, что я ошибалась. Помогите, пожалуйста, перевести эти словосочетания.

Among healthy elderly subjects, studies showed that resistance training improved skeletal muscle oxidative capacity and endurance and increased capillarization and oxygen flux through the skeletal muscle. In COPD, increased whole body endurance, 6-minute walking distance, and VO^sub 2^ peak were also reported after resistance training. However, other trials in COPD failed to show convincing effects on whole body endurance when resistance training was added to endurance training, or with resistance training as the only intervention.

Спасибо

 Chita

link 21.06.2007 17:49 
очень ИМХО:

resistance training - тренировки с отягощениями
endurance training - тренировки на выносливость

 George1

link 21.06.2007 17:59 
Resistance training has two different, sometimes confused meanings - a more broad meaning that refers to any training that uses a resistance to the force of muscular contraction (better termed strength training), and elastic or hydraulic resistance, which refers to a specific type of strength training that uses elastic or hydraulic tension to provide this resistance.

http://en.wikipedia.org/wiki/Resistance_training

Если нет дополнительных пояснений, я бы переводил "силовы тренировки"

endurance training - тренировки на выносливость

 George1

link 21.06.2007 17:59 
то есть "силовые"

 маус

link 21.06.2007 18:37 
Большущее спасибо :)))

 

You need to be logged in to post in the forum