DictionaryForumContacts

 werba1

link 21.06.2007 15:55 
Subject: to fail to convey Помогите с переводом manag.
Помогите перевести. Статья на бизнес тематику. Предложение следующее: Yet the metaphor fails to convey the scale of risk companies run when they launch acquisitions or mergers. Я не могу сладить с этим fail to convey...... Help me, pls! /Ольга/

 Пан

link 21.06.2007 15:55 
неспособна передать/донести

 werba1

link 21.06.2007 15:59 
спасибо)))

 LegaleSerega

link 21.06.2007 15:59 
"не передает"

 elite

link 21.06.2007 16:04 
не может передать степень риска

 Anna-London

link 21.06.2007 16:32 
fail to convey - не передать.
Коллеги, не надо пытаться переводить каждое слово. Нет там ни "не может", ни "неспособен".

 Пан

link 21.06.2007 19:51 
написано именно НЕСПОСОБНА передать...
а переводить конечно можно как кому нравиться...

 Annaa

link 21.06.2007 23:59 
2Пан
fail to do smth соответствует в русском языке именно простой отрицательной форме - "не сделать что-то". А все остальное от лукавого и неспособности отвлечься от языка оригинала. И "кому как нравится" никакого отношения к делу не имеет.

 Пан

link 22.06.2007 10:05 
fail to do smth - Может и соответствует
А вот устойчивое выражение fails to convey имеет более конкретный смысл и переводится именно так.

 Annaa

link 22.06.2007 13:38 
Только не понятно с какой радости это сочетание попало в устойчивые

 

You need to be logged in to post in the forum