DictionaryForumContacts

 mirAcle

link 21.06.2007 11:29 
Subject: акой этаж?
уважаемые, у меня простой вопрос. может школьники подскажут. но мне надо знать наверняка. какой этаж имеется в виду?
Equilibrium, 2nd floor, Berkeley Square House

просто насколько я помню, first floor - у американцев первый этаж, а британцев второй. Это здание находится в Британии, так какой же этаж имеетс в виду? Перевожу с русского на английский. написано второй этаж - я написал 2nd floor. правильно ли?

 mirAcle

link 21.06.2007 11:39 
Мне сказали, что второй - он и в Африке второй. Получается, у них только первые этажи называются по-разному, а начиная со второго все пишется одинаково? Значит, писать 2nd floor, да?

 ivann

link 21.06.2007 12:05 
имхо - first floor

 Alexis a.k.a. Althea

link 21.06.2007 12:21 
Если считать по-русски, то этаж третий. Но писать надо второй, потому как что для почтового адреса, что для личного посещения указатели все равно будут - 2nd floor

В Великобритании - 1ый этаж ground floor, 2ой этаж 1st floor, 3 этаж 2nd floor, etc.

Цокольный этаж - lower ground или basement.

 mirAcle

link 21.06.2007 12:34 
Перевожу я с русского на английский. Написал 2nd floor. Надеюсь найдут.

 Alexis a.k.a. Althea

link 21.06.2007 12:43 
Equilibrium, 2nd floor, Berkeley Square House - это по-русски?

 mirAcle

link 21.06.2007 12:51 
Было Equilibrium, 2-й этаж, Berkeley Square House

 Annaa

link 21.06.2007 12:57 
То есть, сначала было переведено с английского, причем как переводил переводчик мы не знаем, то есть этот 2-й этаж изначально мог быть 1st (переводчик учитывал отличия в нумерации) и 2nd (переводчик не задумывался особо). Поэтому при обратном переводе вообще не понятно, каких критериев придерживаться.

 mirAcle

link 21.06.2007 13:07 
Я о том же. Не стал особо париться. написано 2-1 этаж - написал 2nd floor. там у нас СД - если что, спустятся на этаж ниже.
спасибо.

 mirAcle

link 21.06.2007 13:08 
прдон. написано 2-й этаж.

 Anna-London

link 21.06.2007 13:16 
Адреса вообще лучше не переводить - они пишутся для того, чтобы по ним посылали письма, т.е. лучше оставить латиницей. И, конечно, если адрес служит для идентификации (т.е. заходите в дом, поднимаетесь на второй этаж), то надо оставить второй, т.к. он отмечен цифрой "2".
Кстати, дамы и господа переводчики, в текстах числа менее 10 принято указывать словами, но это так, к слову.

 

You need to be logged in to post in the forum