DictionaryForumContacts

 Dmitry Mamontov

link 19.06.2007 7:01 
Subject: аудит
Всем доброе утро!
Перевожу отрывок из учебника по Сертификации Внутренних Аудиторов. Смущают два выражения со словом assurance. Прошу поделиться Вашими вариантами.

- Unit includes three ASSURANCE Implementation Standards
- Auditor should consider complexity and materiallity of matters to which ASSURANCE Procedures are applied

+ Как лучше перевести сочетание Practice Advisory?

Спасибо!

 tenerezzza

link 19.06.2007 8:40 
я тут не специалист, лезть не хотела, но что-то никто не приходит, так что я вставлю свои пять копеек:
— practice advisory — это практические рекомендации, по-моему;
— assurance procedures — процедура проверки,
— assurance implementation standards — правила (стандарты) проведения проверки.

 

You need to be logged in to post in the forum