|
link 17.06.2007 11:31 |
Subject: точка прорыва Как лучше перевести "точка прорыва в экономике" в след. фрагменте:Достигнет ли экономика удвоения ВВП в положенный срок? Удержится ли инфляция в заданных бюджетом рамках? Будут ли подвижки в развитии малого бизнеса и где та точка прорыва в экономике, которую так активно ищут уже год? |
так и будет: breakthrough point |
imho - breach point |
Не совсем понятно о чём речь в тексте. Если автор имеет в виду "брешь", "пробоину", то соглашусь с ivann, только point, по-моему можно опустить за ненадобностью. Если же имеется в виду поиск возможного решения, которое бы позволило быстро выйти из кризиса, то вариант mtconsult подойдёт. |
|
link 17.06.2007 16:46 |
Имеется в виду то, что позволит быстро и значительно улучшить состояние экономики, т.е. сначала кризис, кризис. кризис, а потом раз и коренное улучшение. |
|
link 17.06.2007 16:58 |
and where is the economy breakthrough point they already were actively searching for during one year period. How does that sound? |
ksyusha123, плохо звучит. Рунглиш, во-первых. Во-вторых, неправильно время вы выбрали. Если речь об улучшении, то breakthrough подойдёт. |
в порядке тренировки: As far as the economy is concerned, where is that notorious breakthrough point everybody has been striving to find for the whole year? |
|
link 17.06.2007 17:30 |
Hey, sorry for incompetency but what is Runglish? and also it's bothering me - what is IMHO? Thanks!!! |
imho - in my humble opinion runglish - strange version of English most russian translators tend to speak and write. |
do not confuse with pidgin!! :0) |
tumanov, а зачем вы негативную коннотацию налепили на эту точку прорыва? http://www.webster.com/dictionary/notorious |
может быть, потому что "ищут везде и не могут найти?" :0) не знаю, просто успешно пережив продпрограмму, квартиру для каждой семьи к двухтысячному году, эстонский прыжок тигра, осмеливаюсь интерполировать свой исторический опыт на происходящие события Ж0))) |
удивительная дискуссия как можно всерьез рассматривать breach в таком контексте? По-моему, даже по пьянке в приведенном у аскера абзаце нет ни единого cпорного момента. to ksyusha PS.И что вы там понаписюкали про misleading? (в другом посте) я не врубился. что это было? |
возможно, подразумевается момент, когда, наконец, буксующая экономика просто-напросто сдвинется с места (т.е. "начало") - starting point? |
mtconsult, уважайте окружающих. "Пьянку" и "писюканье" просьба оставить для домашнего пользования. Starting point мне не особо нравится. Это всё-таки "начало". А, судя по тексту, заново начинать там не собираются. Там ищут способ выхода из той ситуации, которая имеется. |
moving-off point |
>>>>moving-off point Эт что такое? :)))) Отродясь не слыхивали. Даже не гуглится. |
|
link 18.06.2007 4:47 |
To mtconsult: Hey, nobody is perfect (except you of course) and you didn't have to be that verbose talking about my persona in particular. That's why this forum exists so that people can discuss issues - o'k? And if not then it becomes dull and boring. I noticed that you have a tendency to get personal and it seems that you are trying to prove that you are very competent in all areas - which is a big plus if you are as long as you show respect for other people. Whatever are the reasons of your attitude (low self-esteem?), would you please at least try to stick to the point and also: to call people words is MEAN. Have fun!!! |
moving-off - из military, "точка прорыва" - оттуда же, если не ошибаюсь. |
оригинальную 'коннотацию' сохраняем, dear AnnieThin. |
Ksyusha, please, do me a favor and don't try to look even more stupid and incompetent than you appear at first sight ("calling names is mean, trying to prove you are perfect, low self esteem...") - with all this baby talk you are simply making laughing stock of yourself. Better focus on your grammar and English in general - at least it won't hurt. I don’t want to be mean to you I just want you (and anyone else) to be smart and learn. That’s it. But many, apparently being very thin skinned, oppose it feeling hurt or abused or whatever (which is never my intention – except for extreme cases of extraordinary stupidity or impudence or both when taking to task is a must) with the end result of staying where they are without any progress or even a glimmer of hope for it. Do NOT make their mistakes and do NOT be so sensitive – it never helps only hurts. Just remember one simple truth: over-sensitivity is a bitter enemy of adequacy and reason. It keeps you from seeing things the way they are and hence - from making the right decisions, be it in learning or life. Regards. |
>>>>>moving-off - из military, "точка прорыва" - оттуда же, если не ошибаюсь. оригинальную 'коннотацию' сохраняем, dear AnnieThin. Хм.. А что "moving-off" = "точка прорыва"?? Насколько понимаю, это "отправление". |
|
link 18.06.2007 13:36 |
Как вариант: inflection point + less dramatic - turning point, point of change, transition point |
You need to be logged in to post in the forum |