DictionaryForumContacts

 Slava237

link 16.06.2007 8:47 
Subject: измененность ильменита mining.
Пожалуйста, помогите перевести фразу "измененность ильменита".

Слово встречается в следующем контексте:
Получаемые концентраты имеют большую массовую частицу TiO2 при одинаковой степени измененности ильменита.

Заранее спасибо.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 16.06.2007 8:54 
Что за солово - "частица" - в подобном контексте???

The concentrates obtained are high(er?) in TiO2 (массовую частицу можно и нужно похерить), the ilmenite alteration degree being the same.

 Slava237

link 16.06.2007 10:20 
Большое спасибо!

 alewo

link 16.06.2007 10:49 
Also: ...are reacher in TiO2 (OR: have the higher TiO2 mass percent)whilst the alteration of ilmenite remains the same

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 16.06.2007 10:53 
alewo,

Буквализьм!!!))))))

 alewo

link 16.06.2007 11:36 
Это вы о чем?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 16.06.2007 12:06 
О TiO2 mass percent. Если говорится, что в одном концентрате больше двуокиси титана, чем в другом, то ведь не имеет значения, в каких единицах выражено ее содержание. Автор просто по крайней неряшливости написал про "большую массовую частицу" (одна "частица" чего стоит), и я бы не стал буквально воспроизводить авторскую неряшливость ):-

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 16.06.2007 12:25 
reacher - richer

 alewo

link 16.06.2007 13:12 
richer - спасибо за поправку.

 

You need to be logged in to post in the forum