Subject: измененность ильменита mining. Пожалуйста, помогите перевести фразу "измененность ильменита".Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо. |
|
link 16.06.2007 8:54 |
Что за солово - "частица" - в подобном контексте??? The concentrates obtained are high(er?) in TiO2 (массовую частицу можно и нужно похерить), the ilmenite alteration degree being the same. |
Большое спасибо! |
Also: ...are reacher in TiO2 (OR: have the higher TiO2 mass percent)whilst the alteration of ilmenite remains the same |
|
link 16.06.2007 10:53 |
alewo, Буквализьм!!!)))))) |
Это вы о чем? |
|
link 16.06.2007 12:06 |
О TiO2 mass percent. Если говорится, что в одном концентрате больше двуокиси титана, чем в другом, то ведь не имеет значения, в каких единицах выражено ее содержание. Автор просто по крайней неряшливости написал про "большую массовую частицу" (одна "частица" чего стоит), и я бы не стал буквально воспроизводить авторскую неряшливость ):- |
|
link 16.06.2007 12:25 |
reacher - richer |
richer - спасибо за поправку. |
You need to be logged in to post in the forum |