DictionaryForumContacts

 malomesta

link 14.06.2007 11:29 
Subject: full degree
Требуется консультация специалиста:

Вот контекст:

University of Maryland University College in the USA, using Internet learning, offers 26 full degree programmes, 14 undergraduate, including accounting, communications and management, and 12 graduate programmes, which are more focused on management.

Мой перевод:
Университет колледжа Мериленд в США при помощи Интернет-обучения предлагает 26 программ на получение степени, 14 программ для студентов по различным специальностям, включая бухгалтерию, коммуникации и менеджмент, и 12 программ для выпускников с высшим образованием, более ориентированных на менеджмент.

Вопрос:
Насколько верен мой перевод:

full degree programme - программа на получение степени

undergraduate programm - программа для студентов (или образовательная программа? или программа для будущих бакалавров?)

graduate programm - программа для выпускников с высшим образованием (может, есть какой-нибудь более емкий термин?)

Заранее спасибо.

 SirReal moderator

link 14.06.2007 11:31 
Все должно быть в самом словаре, тут же...

undergraduate - бакалавриат
graduate - магистратура и/или аспирантура

 _03

link 14.06.2007 11:33 
Примерно:
полный курс обучения с получением ученой степени
программа обучения студентов по программе вуза
программа для поствузовского обучения студентов или аспирантура

 SirReal moderator

link 14.06.2007 11:39 
насчет full degree согласен
а с остальным зачем так сложно?

 _03

link 14.06.2007 11:41 
Ну, в принципе сократить всегда можно.
А вообще Вы правы.

 malomesta

link 14.06.2007 11:52 
Спасибо большое.

 

You need to be logged in to post in the forum