DictionaryForumContacts

 lenore

link 13.06.2007 20:44 
Subject: welding neck flanges
помогите, пожалуйста, никак не получается перевести
welding neck flanges

Контекст:
Ratings for welding neck flanges covered by this standard are based upon their hubs at the welding end having thickness at least equal to that calculated for pipe having 40/0 ksi specified minimum yield strength.

Была бы очень признательна, если бы мне помогли хоть приблизительно перевести еще и вышеуказанный абзац.

 Mixer

link 14.06.2007 3:52 
фланцы с шейкой под приварку / ... с приварной шейкой.

Классы по давлению для фланцев с приварной шейкой, рассматриваемые (регламентируемые, указанные) в настоящем стандарте, базируются на (зависят от) имеющихся на приварном конце втулок, толщина которых должна быть, как минимум, равна рассчетной толщине стенки трубы, минимальный регламентированный предел текучести которой (SMYS) составляет 40.0 кг/кв.дюйм. (... имеющей минимальный регламентированный предел текучести 40.0 кг/кв.дюйм).

Фраза немного корявая. Совершенствовать ее времени нет, да и контекста надо бы побольше, так что вы уж сами доведите ее до ума.

 lenore

link 14.06.2007 4:49 
Спасибо огромное!

 Enote

link 14.06.2007 5:07 
килограмм с дюймом - антагонисты
речь идет о килофунтах/кв.дюйм (kpsi)
сабж я по лени перевожу просто Сварной фланец

 Mixer

link 14.06.2007 5:22 
с килофунтами согласен - виноват, не уловил сразу.

 

You need to be logged in to post in the forum