DictionaryForumContacts

 unibelle

link 13.06.2007 10:59 
Subject: проверьте перевод работы аналогового вискозиметра
Пожалуйста, проверьте перевод того, как работает аналоговый вискозиметр с круговой шкалой. (если есть неточности, исправьте, пожалуйста):

For analog dial viscometer, press down the locking lever and start the motor. Slowly release the locking lever allowing the pointer to move relative to the scale. Allow the motor to run for the appropriate time specified for the sample, usually a minimum of one minute so that the pointer takes up its correct position on the scale, then lock into position. Switch off the motor and record the position of the pointer on the scale.

При использовании аналогового вискозиметра с круговой шкалой нажмите на стопорный рычаг и запустите двигатель.

Медленно отпустите рычаг для того, чтобы стрелка двигалась относительно шкалы.

Оставить двигатель работать на время, указанное для образца, обычно минимум 1 мин., для того чтобы стрелка заняла свою позицию на шкале, затем зафиксируйте его (рычаг?) на место.

Выключить двигатель и зарегистрировать позицию стрелки на шкале.

Заранее спасибо!

 tumanov

link 13.06.2007 11:15 
дайте мотору поработать.... обусловленное для образца время...

 tumanov

link 13.06.2007 11:17 
еще момент
если в одном предложении был глагол в форме "отпустите", то и все следующие глаголы инструкции должны быть в такой же форме.
если же "оставить ....", то и "отпуститЕ" надо аналогично изменить в "отпуститЬ"

по всему тексту.

 unibelle

link 13.06.2007 11:23 
Спасибо! По поводу Вашего замечания - я уже сама заметила, что делаю периодически эту ошибку :) У меня еще вопрос: в 3-м предложении зафиксировать надо рычаг?

 tumanov

link 13.06.2007 11:50 
мне кажется, не знаю почему, что речь идет о фиксации стрелки на шкале. возможно, если это не сделать то с выключением двигателя, стрелка уйдет на ноль?

 unibelle

link 13.06.2007 11:57 
Скорее всего так! Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum