DictionaryForumContacts

 unibelle

link 13.06.2007 6:48 
Subject: Brookfield Factor Finder, Sample jar и др. chem.
Пожалуйста, помогите перевести некоторые фразы, а также будьте любезны проверить перевод отрывка. Контекст: измерение вязкости с помощью вискозиметра Брукфилда. Перечисляются приборы, оборудования для проведения измерений. Здесь встречаются слова, перевод которых у меня вызывает затруднение:
1) Brookfield Factor Finder - Определитель коэффициента Брукфилда ???
2) Sample jar - Сосуд для проб (пробоотборник) ?

Отрывок:
The effect of friction from the container walls begins to become apparent in containers smaller than these dimensions. When the procedure calls for the use of the Helipath, some extra height should be allowed to compensate for the downward movement of the viscometer as the measurement made. Calibration must use 600mL low form Griffin beaker for the standards.

Эффект трения от стен емкости становится заметным в емкостях меньших размеров. Если необходимо использование штатива, потребуется дополнительное поднимание для того, чтобы компенсировать опускание вискозиметра при выполнении измерений. Для калибровки необходимо использовать мензурку Гриффина (low form?).

Заранее спасибо

 Алвико

link 13.06.2007 12:02 
а как называется документ?

 unibelle

link 13.06.2007 12:11 
Вообще он называется:
Метод анализа.
Вязкость - Вискозиметр Брукфилда.

Указываются реактивы, материалы, оборудование, порядок действий, вычисления и пр.

 Алвико

link 14.06.2007 7:14 
мне кажется что Brookfield Factor Finder - это и есть вискозиметр Брукфильда,хотя не могу быть уверена на 100 %, какие еще приборы и оборудование перечислены в списке?

 

You need to be logged in to post in the forum