Subject: blues power Пожалуйста, помогите перевести.Это название одновременно и альбома, и авторской радиопередачи Гэри Мура. Может, уже есть обкатанные варианты? Заранее спасибо |
Сила блюза. |
Это устоявшаяся версия? Или подойдет и Власть блюза? |
море власти |
elite, а откуда вы море-то взяли?? :)) |
с потолка взял :)) |
Спасибо, AnnieThin, почти убедили! |
elite, везёт вам, море прямо на потолке у вас :)) |
Гэри Мур это в смысле Gary Moore? Однако, произносится как Гэри Моо(р)|, но не Мур, а Chris Rea как Крис Реа, но не Рии. ф тему, переведите Machine Head :-)) да, что-то случилось с форумом, видать первокурсницы на каникулах (с) |
Гэри Моо вообще не гуглится, а вот ссылка на Гэри Моор :)) http://www.google.com.ua/search?hl=uk&q="Гэри+Моор"&meta= |
D-50, вы о чём вообще речь ведёте? Какая разница как это произносится ТАМ? Здесь это быть пошло вот так, без вашего ведома, и ничего вы не измените своими пуристическими поучениями никогда. Ну говорят у нас в стране исконно ВашингтОн и МонрО, Мур и Ри. Так все запомнили и так удобно произносить основной массе населения, которая зарубежной фонетики не едала. Что за Моо?? Где вы видели Реа?? В нормальных изданиях указывают в скобках забугорный вариант - кто хочет, тот узнает как это правильно читается. А для масс он всегда будет Мур, с тех пор как кто-то его так окрестил здесь. Machine Head переводить никто не собирался, а названия альбомов в прессе переводятся, ибо интересно. Опять же, оригинальное название - в скобочках рядом, для "знатоков". |
D-50, я этим не занимаюсь, а вот жалобу на вас накатаю и в свой чёрный список отправлю. |
|
link 12.06.2007 22:55 |
D-50, +1 |
Они видят друг друга издалека .) |
вдогонку к вышесказанному можете произносить Vaughan как Воган, у вас есть убийственный аргумент, русский ВВС так написал. Также лично вам разрешается говорить БонХэм, Зед Зед Топ и Гудзон, а в ресторане громко и с вытаращенными глазами требовать gorchitza. V на на вас нету, не могу я так, понимаешь, образно сказать, что я обо всем этом думаю :-( |
Moore = Мур. Роджер Мур = Бонд. Джеймс Бонд :) |
marcy, ну да, а в Японии Gillan произносят как Гирран, значит так и надо :-) |
D-50, извините, но мне кажется, что Вы ошибаетесь. Во-первых, речь идёт о том, как это произносится в России. А это произносится как Мур. Во-вторых, Moore и в английском произносится как «mua». По крайней мере, если его имя Роджер:) Меня удивил Ваш moo, проверила по словарям. P.S. Если в Японии, то может и Гирран. Японцы лучше знают, в чужой монастырь, как известно, лучше свой устав не брать:) |
D-50, может, Вы имели в виду More? Который Томас Мор. Он в английском действительно mo: |
marcy, нет, я имел в виду a Northern Irish guitarist called Gary Moore. Был 3 раза на его концертах, его часто гоняют по радио и объявляют при этом Гэри Моо |
D-50, непорядок, однако:) Этот феномен для меня необъясним. |
marcy, сослаться можно на весь ру.нет. Просто введите в Гугле "Гэри Мур" (если хотите, проделайте то же с "Гэри Моо"). Да, в России говорят Мур, МонрО, ТеХАс. Это факт, оспаривать который так же глупо, как то, что по-английски говорят MOscow, а по-испански MoscU - не MoskvA. Да, некоторые радиоведущие-эстеты (коих единицы) предпочитают произносить все иностранные названия и имена "as is". Иногда им даже удаётся сделать это правильно. А в русскоязычной прессе вы никогда не найдёте никакого Моо. Будет Мур, в лучшем случае в скобках будет стоять английский вариант. |
АnnieThin, меня Моо удивил в первую очередь потому, что у нас в Германии, где все англицизмы / английские фамилии принято артикулировать на английский манер, тоже произносят mua. Это и заставило меня свериться со Словарём английских фамилий, где кроме всего прочего приводится и произношение на английском. Поэтому и говорю: необъяснимо:) |
А тут нет ничего удивительного. Просто можно пойти на Webster.com и посмотреть возможные транскрипции этой распространённой фамилии: http://www.webster.com/dictionary/moore (даже послушать можно) А потом можно посмотреть как эта фамилия традиционно испокон веков преломляется в русском произношении - сам МТ в помощь, читаем все рубрики: Это дело традиции и это реальность, и примеров тому - масса. ШекспИр (ShAkespeare), ИллинойС, Россия (Russia), и т.д. и т.п. |
AnnieThin, я запостил это, только потому, что в соседней ветке спрашивали, как произносится Vaughan. Рунет для меня не аргумент. Повторяю, лично вы можете произносить Стив Рай Воган, Джон БонХам, Стив Вэй, Зед Зед Топ, Урия Гип и т.п. marcy, Объяснение может быть, Gary Moore родился в Северной Ирландии, а Крис Реа из англо/итальянской семьи. Стив Вай (Steve Vai), всегда, в каждом интервью подчеркивает, как правильно произносится его фамилия. Знать как правильно произносить очень важно. Иначе могут просто не понять. Например, индекс FTSE, не произносится как Эф, Ти, Эс, И, а как Footsie. если ваш адрес Grosvenor Road, то произносится как Гроувне(р), город Llanelli, как thланеthли и много еще чего. Рунет тут не в помощь. |
D-50, Вы, безусловно, правы – если говорить об английском языке. Но речь идёт в данном случае о языке русском. Которому известны Гудзон в Америке и мисс Хадсон на Бейкер-стрит. Пытаться что-либо менять в этом – занятие малопродуктивное:) |
Ру.нет показывает как этого человека традиционно называют в России. Моо вызовет недоумение, Мур поймут все русские. Столицу России называют по-английски Moscow. Если за границей вы скажете или напишете Moskva, это вызовет аналогичное замешательство. Названия и имена собственные порой имеют разное произношение "дома" и "там". Это явление характерно практически для всех языков. Оно обусловлено традицией и фонетическими различиями. Не считаться с ним - плодить коммуникационные помехи. Если традиция уже сложилась - её легче принять, чем исправить. Если клиент приехал из Texas, USA, грамотный переводчик скажет ТехАс, а не ТЭксэс, это очевидно. А в школе на уроке литературы говорят ШекспИр, а не ШЭейкспиэ. |
|
link 13.06.2007 16:01 |
Если традиция уже сложилась - её легче принять, чем исправить Если вы выучили эти традиции, то не надо их лоббировать чтобы быть востребованнй благодаря их знанию. Мир обновляется, старые адепты старых теорий уходят в прошлое, заменяемые прагматикой и коммуникацией. |
Да пока этот мир обновится ваши правнуки состариться успеют. Речь не об адептах - говорите предметно: значит ли сказанное вами, что вы переводите Москва как Moskva, а Shakespeare как ШЭйкспииэ? |
|
link 13.06.2007 16:12 |
певец Мур+1 Шекспир+1 Калоши+1 Фонтан+1 и далее по списку |
|
link 13.06.2007 17:24 |
да и нет |
marcy, summertime knives, +1 |
>>>да и нет ? |
|
link 13.06.2007 17:59 |
? я же ему позвонил? или нет? |
Я не знаю кому вы звонили/не звонили. Да и не хочу. |
анамнез: узус |
AnnieThin +1 D-50 - в своей тираде о важности правильного произношения, познавательной самой по себе (за что спасибо), вы говорите совершенно о другом. С этим, по-моему, никто не спорит. Речь не о произношении, а о переносе чужеязычного имени в родной язык, при котором оно так или иначе претерпевает изменения (например, некоторых звуков в родном даже близко нет). Гэри Мур, Стив Рэй Воэн, Джон Бонэм - давным давно устоявшиеся варианты. |
до кучи **а Крис Реа из англо/итальянской семьи.** в РФ он все-таки как Крис Ри проходит |
**Гэри Мур, Стив Рэй Воэн, Джон Бонэм - давным давно устоявшиеся варианты** для тех, кто невнимательно читает посты повторяю. Я запостил ТОЛЬКО ПОТОМУ, что в соседней ветке был вопрос "как произносится Vaughan" Тогда уже надо конкретизировать вопрос. Как это произносится в РФ, Жмеринке, Бердичеве и т.п. :-))) А произносить Ди Папл, Урия Гип и Мариан Керей (sic) (Mariah Carey) я не хочу. К тому же Крису Реа по барабану, как его называют в РФ :-) |
В одну кучу зачем? С приведёнными именами как раз уже устоялось Дип Пёрпл, Мэрайя Кэри. Юрайя Хип слышала, Урия Гип - не слышала. |
Крис Ри - барабанщик? :)) Как Вы, кстати, произносите Ringo Star? Ринго Ста? Короче, с Вашей позицией всё ясно (никто не заставляет Вас произносить Урия Гип и т.д. Ни один из названных Вами примеров, кстати, не является укорененным в СМИ путем долгого употребления. Ваш упрёк в невнимательном чтении постов легко вернуть Вам самому. Дальнейшая дискуссия теряет смысл (если был). Можете и дальше заниматься фрОйдизмом :) хошь в Жмеринке, хошь в Америке ;))) с уважением, |
|
link 15.06.2007 10:12 |
Блин. Не удержусь Кас. Gary Moore. Он Моор, потому что он - ирландец, и не надо произносить ирландские имена на английский манер, ну ради Бога, филологи же здесь есть или нет? |