Subject: среднее машиностроение mining. помогите пожалуйста перевести фразу - Министерство среднего машиностроения СССР
|
Ministry of Medium Machine Building |
|
link 11.06.2007 12:23 |
по существу - the USSR Nuclear Ministry формально - the USSR Medium Machine Building Ministry или что-то в этом роде такой фИговый листок |
Ministry of Middle Engineering |
Министерству среднего машиностроения СССР подчинялись, в частности, разработки урановых месторождений. "Middle Engineering" - "фиговый листочек" (с) Игорь Кравченко |
|
link 11.06.2007 13:20 |
Про разработки не знал. Такой был хаш-хаш (а почему, собственно, "был"?) |
а почему, собственно, "был"? Большинство этих рудников осталось в Средней Азии :( |
|
link 11.06.2007 15:21 |
А, ясно. |
Не только в Средней Азии, но и в Казахстане... Ср. Навои и Шевченко (ныне Актау). |
только сделайте себе одолжение, аскер, и не позорьтесь с законспирированными "middle / medium что-бы-там-ни-было". Не надо, уши вянут, ясность исчезает. Пишите USSR Ministry for Nuclear Industry, сойдёте за приличного переводчика :-)) |
Полагаю, называть Минсредмаш "Минатомом" неправильно. Минатом ведь был, но позже, а сейчас это министерство называется ФААЭ (Росатом). Кроме собственно атомной промышленности, Минсредмаш, как писали выше, занимался и рудниках, а по моим данным, еще и микроэлектроникой. Я бы написал именно Middle Engineering, а в скобках написал a ministry in former Soviet Union in charge of nuclear industry, Uranium mining and a number of other fields. |
You need to be logged in to post in the forum |