Subject: spring phonolator Пожалуйста, помогите перевести.Словосочетание встречается в следующем контексте: Incorrect setting of anti-vibration mounts or spring phonolators. Эта фраза приводится в инструкции к промышленному вентилятору, в разделе "Устранение неисправностей" и более широкого контекста, к сожалению, нет. Заранее спасибо |
Немчура писала? |
Точно, советуете поискать в немецких словарях? |
Ни один поисковик не нашел - так, чтобы понятно было. Из общих соображений - если есть виброизолирующие опоры, то пружинной может быть подвеска. Есть такая? А что за неисправность устраняется? Может, с ней будет яснее... |
Бесполезно. В браузере искать надо, но, судя по вопросу, этому Вам ещё предстоит учиться, как и пониманию слова контекст. Пока напишите что-то типа пружинных амортизаторов. |
2 RollerНи один поисковик не нашел - так, чтобы понятно было.Не совсем. Мне хватило Google (+ Lingvo из-за полного незнания немецкого). Первый сразу говорит, что в словарях это слово можно не искать, зато подсказывает, куда рыть. Патриоты МТ могут вместо Lingvo попытаться воспользоваться им, благо в выходные он работоспособен. |
По-моему нет там никакой подвески. Самый простенький вентилятор: вал, двигатель, крыльчатка прямо к валу приварена, (хотя я, конечно, не специалист по вентиляторам), а исправляется нестабильность работы вентилятора. Как же перевести? про эти штуковины в тексте нигде не встречается |
Спасибо за помощь! |
Возможно, что это просто упругие боковые щитки с наклеенными на них кусочками войлока — у Вас ведь схема описана или нарисована, а не у меня. Там вон кроме них ещё и некие виброзащитные фиксаторы есть, у Вашего простенького вентилятора (которые на деле могут оказаться кусочками фигурной резины). Вы даже не удосужились наименование изготовителя или девайса привести, так что мне приходится продавать, почём купил. |
Спасибо за то, что помагаете. А фирма называется Konrad Reitz ventilatoren или просто Reitz, а вентилятор - Single stage radial fan, Model MXE а с войлоком там есть felt ring: The standard fan (for temperatures up to 80°C) is equipped with a felt ring seal respectively >80°C with a flat seal. |
2 JillА фирма называется Konrad Reitz ventilatoren или просто Reitz, а вентилятор - Single stage radial fan, Model MXEСлушайте, надо ж совесть иметь! На поверку Ваш простенький вентилятор оказывается здоровенной промышленной дурой, монтируемой на бетонный фундамент… К тому же если б Вы дали себе труд хотя бы заглянуть в 48-страничную инструкцию по запуску и обслуживанию этой воздуходувки, то сразу бы обнаружили, что anti-vibration mounts и spring phonolators это одно и то же (то есть последнее есть плод больной фантазии турецкого гастарбайтера, которого кто-то зачем-то выучил английским буквам). а с войлоком там есть felt ring: The standard fan (for temperatures up to 80°C) is equipped with a felt ring seal respectively >80°C with a flat seal.Сальник это… |
ну, извините, может не так выразилась, но из промышленных вентиляторов, судя по описанию, этот самый простенький. А может подскажете, где найти эту самую "48-страничную инструкцию"? мне не попалась. Та, что есть у меня, не позволяет сделать столь очевидный вывод.... И еще подскажите, пожалуйста, есть ли какая-либо приемлемая программа по переводу, а то я всегда только словарями пользуюсь и только недавно про этот форум узнала. Большое спасибо за помощь!!! |
2 JillА может подскажете, где найти эту самую "48-страничную инструкцию"? мне не попалась.Как по-Вашему, зачем я просил изготовителя и модель назвать? На сайте она лежит. Как ни странно, на вполне пристойном английском. И еще подскажите, пожалуйста, есть ли какая-либо приемлемая программа по переводу,…Это что б такое могло иметься в виду? …а то я всегда только словарями пользуюсь и только недавно про этот форум узнала.Форум, положим, на последнем издыхании, так что вряд ли от этого много проку будет. Что собственным браузером Вы не пользуетесь, я уже отметил: ну так пользуйтесь, кто мешает? Я пользуюсь, по сути, одним словарём (ну, одной оболочкой, точнее), и ничего. Эпизодически ещё несколькими. Чего Вам недостаёт, непонятно. |
You need to be logged in to post in the forum |