DictionaryForumContacts

 Abracadabra

link 7.06.2007 6:32 
Subject: Businesses can also ,pay tax free .....; Subject to........
Я перевела данные предложения, но что-то мне не нравится как на русском они читаются . Поправьте пожалуйста, если что не так.

И во втором предложении интересует только "subject to" как тут точно сказать?

1. BUSINESS can also pay, tax free, scientists and researchers directly and are exempt from customs duties for project-related imports.

2. Subject to negotiations between the parties, the Canadian Partner can require to own all or most intellectual property rights to the new science and technology developed, enabling its global use and commercialization.

1. Субъекты предпринимательской деятельности могут осуществлять оплату не облагаемую налогом непосредственно ученые и исследователи освобождаются от таможенных пошлин связанных с импортом, имеющим отношение к проекту.

2. При условии? ? переговоров между сторонами канадский Партнер может требовать......

Спасибо заранее.

 lesdn

link 7.06.2007 6:43 
Варианты:
1. При оплате ...... спд не облагаются налогами и...
2. Согласно условиям/результатам/итогам переговоров

 Abracadabra

link 7.06.2007 6:57 
lesdn, благодарю! Что-то пишется мне сегодня!)

 Abracadabra

link 7.06.2007 6:58 
Что-то НЕ пишется конечно хотела сказать. Совсем плохая )))
А мне кажется второй абзац лучше начать так: "Если иное не установлено сторонами..."

 

You need to be logged in to post in the forum