DictionaryForumContacts

 Бублик

link 7.06.2007 1:48 
Subject: Ничтоже сумяшись
Пожалуйста, помогите перевести.

"Ничтоже сумяшись".

Выражение встречается в следующем контексте:

И может кто знает, что это выражение означает по-русски? В Яндексе не нашёл.

Заранее спасибо

 Shumov

link 7.06.2007 1:55 
означает "нимало не смутившись"

переводится на раз...

при наличии контекста...

 Бублик

link 7.06.2007 1:57 
А откуда информация про "нимало не смутившись" ?

 Доброжеватель

link 7.06.2007 1:58 
Неудивительно, что в Яндексе ничего не нашлось, у вас написано с ошибкой. Правильно -- ничтоже сумняшеся, т.е. без малейшего сомнения, без колебаний.

without a shadow of doubt, without the slightest hesitation

 Shumov

link 7.06.2007 1:59 
Словарь Ушакова

"ничтоже сумня́ся" или "сумня́шеся" (книжн.) - употр. с шутливым или ироническим оттенком в знач.: ничуть не сомневаясь, нисколько не раздумывая, ни перед чем не останавливаясь.

Не задумываясь и ничтоже сумняся, решает большие вопросы и строит окончательные выводы. (Чехов.)

 Shumov

link 7.06.2007 2:21 
Бублик полохо искал(а): в Яндексе на "Ничтоже сумяшись" 2 ссылки, а в Гугле аж все 65, ага...

 Бублик

link 7.06.2007 2:26 
А откуда вообще это пошло? Это из русского языка или из какого?

 Доброжеватель

link 7.06.2007 2:45 
Церковнославянский. Разве не видно?

 Дакота

link 7.06.2007 4:47 
:)

...Почвенники употребляли выражения с былинным оттенком. Такие, допустим, как "паче чаяния" или "ничтоже сумняшеся". И еще: "с энергией, достойной лучшего применения". А также : "Солженицын вас за это не похвалит ". Либералы же использовали современные формулировки типа: "За такие вещи бьют по физиономии!" Или: "Поцелуйтесь с Риббентропом!" А также : "Сахаров вам этого не простит".
(С.Довлатов, "Филиал")

Сорри за ОФФ!

 Бублик

link 8.06.2007 22:54 
Паче чаяния - это круто !

Всем спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum