DictionaryForumContacts

 Tollmuch

1 2 3 all

link 12.12.2004 10:25 
Subject: Месторождения
Вот, и до меня добрались :-) Проект "Закона о недрах"...

Уважаемые спецы, разъясните, плиз, разницу между:

освоением и обустройством месторождений

разработкой и эксплуатацией месторождений

Почему, блин, в одном документе "опытно-промышленная разработка месторождений твердых полезных ископаемых", не ведая стыда, соседствует с "опытно-промышленной эксплуатацией месторождений углеводородного сырья"?

Более того, глава "разработка месторождений углеводородного сырья" состоит из статей:
"Пробная или опытно-промышленная эксплуатация месторождений углеводородного сырья"
"Обустройство месторождений углеводородного сырья"
"Промышленная разработка месторождений углеводородного сырья"
Это что - разновидности "разработки"?

В то же время по тексту регулярно встречается "освоение и разработка участка недр" - это то же самое, что и "обустройство и эксплуатация", или нечто совсем другое? :-)))

Короче, нетехническим глазом мне не удается уловить разницу между вышеприведенными парами понятий. Мультитран же - по крайней мере в этой части - стараниями многочисленных не ведающих сомнений активистов превратился в нечто неоднозначное... :-(

Буду очень благодарен за компетентные разъяснения. Сижу на дайлапе, так что проверять статус могу лишь периодически.

Заранее спасибо.

 avatlop

link 12.12.2004 10:46 
разработка - development;
эксплуатация - exploitation;
обустройство - construction;
освоение - development; (depending on the context, may use exploration or prospecting)
опытно-промышленная эксплуатация - pilot testing (evaluation)
промышленная эксплуатация - commercial production (oil and gas are produced)

 Aiduza

link 12.12.2004 16:38 
я бы перевел (и перевожу) эксплуатацию как operation.

 Aiduza

link 12.12.2004 16:39 
обустройство месторождения - field facilities construction. 100%.

 Aiduza

link 12.12.2004 16:41 
опытно-промышленная эксплуатация - pilot production
напр. Pilot Production Project (PPP) - проект опытно-промышленной эксплуатации месторождения.

Пока что вроде всё. Термины часто употребляемые в моей практике, был рад помочь.

 Tollmuch

link 12.12.2004 19:57 
Спасибо, господа. Вопрос, впрочем, пока не закрыт. А вот кто чего посоветует почитать, дабы проникнуться общей философией подобных текстов? Желательно, конечно, что-нибудь авторитетное и двуязыкое, ну и ваще...

 Рудут

link 12.12.2004 20:12 
А я, Илья, могу только посочувствовать и эта... дружески поддержать :))

 Val61

link 12.12.2004 20:27 
Если "ну вааще", тады читай бессмертную книжку Фореста Грея "Добыча нефти" (от себя добавлю: "...для чайников" *Ы*). Накопать можно в Библиоглобусе. Дорогущая, зарррраза, рублей 500-600... Но интересная :))

 Tollmuch

link 13.12.2004 5:55 
"Для чайников" - не совсем мой уровень. Мне б чё-нить "для полных идиотов" :-) Ну да лана, разберусь небось, спасибо, Валер. И Вам, Лена, спасибо за сочувствие и дружескую поддержку - все, кстати, с полной взаимностью ;-) Но тема не закрыта, ох, не закрыта...

 10-4

link 14.12.2004 10:51 
А можно добавить собсвенные мысли?
Разработка (development) нефтегазового месторождения - понятие очень емкое, включающее все операции после разведки (exploration) и до ликвидации (abandonement). Иногда сопровождается "доразведкой" (additional exploration). Таким образом, "эксплуатация" (exploitation, production) является частью общего процесса разработки. Разница в том, что разработка направлена на максимальное и рациональное извлечение полезного ископаемого, а эксплуатация скорее относится к технической и экономической стороне его извлечения.
Освоение месторождения - это создание производственной инфраструктуры (field facilities)
Опытно-промышленная эксплуатация - test production
Пробная эксплуатация - pilot production
Промышленная эксплуатация - production, extraction
Промышленная разработка - (field) development
Очень много здесь зависит от русского контекста и свойственного русскому языку избыточного нагромождения слов. Например, "промышленный" при переводе можно опускать.
Operation - это не совсем "эксплуатация", это - ВСЕ виды работ на месторождении, т.е. то, чем занимается НГДУ (operating company).

 Tollmuch

link 14.12.2004 11:15 
Иван, а вот разница между "эксплуатацией" и "разработкой" есть? Хоть практическая, хоть нормативная? И потом, если "промышленная эксплуатация" - это production, то "промышленная эксплуатация месторождения" - это ... что? :-) Заказ сдан - уж в том виде, в каком сдан :-), но меня, видимо, эти темы будут интересовать очень плотно. Ф. Грея по совету Вала уже заказал :-)

 Юлёк

link 14.12.2004 11:20 
Уважаемый Tollmuch,
Я знаю что этой проблемой (изменения в Закон о недрах) занимается юридическая фирма LLGM, может на их сайте есть что???????
Just a suggestion.........

Cheers

 10-4

link 14.12.2004 12:34 
Возьмем определение из Glossary of Geology (касается твердых полезных ископаемых):
Development - подготовка месторождения к эксплуатации, в т.ч. изучение рудных тел с оценкой запасов и качества руд. Промежуточная стадия между разведкой и добычей.
От себя: В случае нефтяных месторождений development и production частично или полностью перекрываются во времени, поскольку скважины тут же дают нефть, которую надо гнать на рынок.
Другой пример: недавно мной прослушанный курс "Petroleum Exploration and Production". Курс делится на части:
1) Exploration
2) Reservoir Apprisal and Development Planning
3) Drilling
4) Production operations
В части 2 дается состав Field Development: "Field life relative to reservoir system, including drive mechanism and recovery, number/types of wells and development costs; infrastructure requirements and costs, distribution system; and finally economic evaluation, including NPV and ROR.
В части 4 приводится то, что относится к эксплуатации (Production Operations):
1) Well completion design and process
2) Artificial lift
3) Formation damage
4) Multilateral wells
5) Injection wells
6) Surface facilities
7) Production separation/cleaning.
Очевидно, что Development состоит в том как эффективно и рационально подсчитать и извлечь запасы нефти, а production operations - это технические средства и технологии извлечения из земли этих самых запасов.
Например, сколько и каких скважин пробурить - это разработка, причем после бурения каждой новой скважины планы могут пересматриваться. А вот какого типа и мощности спустить в скважину насос или каких диаметров трубопроводы нужно строить - это вопрос эксплуатации.

 Tollmuch

link 14.12.2004 13:11 
2 10-4: Ну дык разница-то есть между "разработкой" и "эксплуатацией"? :-) Между Development и Production натурально есть, это очевидно :-))), но это не решает проблем, обозначенных в сабже :-)

Понимаете, у меня нет задачи быстренько выяснить, "как перевести". Вы мне дадите один вариант, Aiduza - другой, Val61 - третий, avatlop - четвертый, и куды тогда крестьянину податься? Мне надо четко осмыслить различия (if any) между этими понятиями - именно в российском нормативно-техническом сознании, и уж исходя из этого выстраивать какой-то терминологический ряд.

 10-4

link 14.12.2004 14:04 
В российском контексте часто "разработка" и "эксплуатация" смешиваются, особенно, когда это касается месторождений твердых полезных ископаемых. "Опытно-промышленная разработка" - пример именно такого терминологического смешения (небрежного употребления), и здесь другого смысла кроме "опытно-промышленная эксплуатация" не придумаешь.
Здесь есть какая-то традиция - нефтяники четко разделяют development и production, а вот горняки не заботятся о разделении development и mining.

 Tollmuch

link 14.12.2004 14:59 
Вот это уже теплее, спасибо :-) Дальше поехали - "освоение" и "обустройство". Насколько я понимаю, к "освоению" как раз ближе всего development будет, а вот "обустройство" - это как раз те самые "field infrastructure facilities". Или нет? :-)

И таки "разработка/эксплуатация месторождения" - у меня как-то не получается слепить какую бы то ни было фразу со словом production. Как это звучать-то должно по-английски? Или лучше production таки оставить для "добычи", а это дело называть operation? Ну типа test/commercial operation of a field, к примеру. А?

 kl

link 14.12.2004 18:39 
Боюсь, задача принципиально неразрешима. В конечном счете придется принимать волевое решение. Весь этот ряд и в российском, и в зарубежном сознании выстраивается в нескольких параллельных (но пересекающихся) плоскостях. Кроме того, ситуация осложняется тяжким наследием командной экономики. Границы устанавливаются отчасти законодательством и нормативами (включая налоговый кодекс), отчасти - исходя из технического содержания, а отчасти - в зависимости от принятой на практике схемы организации работ. При этом, скажем, в США вопросы недропользования в большой степени регулируются на уровне штатов, т. е. (условно говоря) разведка в одном штате может оказаться промышленной эксплуатацией в другом, причем в этом случае "закон - что дышло". (Заглянул в Manual of Oil and Gas Terms - там на простенькое слово production прямо в определении три ссылки на судебные постановления.) Практика же устаканивается и вовсе на уровне отдельных компаний. Плюс различия в узусе нефтяников и горняков.

Короче, чтоб запутать окончательно, в качестве информации к размышлениям:

Обустройство - field/surface facilities development и синонимы оного.
Разработка/эксплуатация совместно - post-exploration activities (post-exploration stage operations).
ОПЭ - pilot (operation, phase, stage, project, etc.)
Месторождение (и участок недр) - mineral/petroleum property.

КЛ

 10-4

link 15.12.2004 8:38 
Варианты КЛ мне кажутся небезупречными. Я со всей этой иерархией разных работ и стадий пытаюсь разобраться уже много лет. Наиболее приемлемым вариантом мне кажется такой терминологический строй (для нефтегаза):
Поиски месторождений - prospecting
Разведка месторождений - exploration
Разработка месторождений - development
Эксплуатация месторождений - production (редко exploitation)
Ликвидация месторождений - abandonment
Технологическая схема разработки - Field Development Plan (FDP)
При этом поиски и разведка могут частично перекрываться во времени. По английски часто поиски и разведка не разделяются, а целиком относятся к exploration.
Разработка и эксплуатация идут параллельно (см. пояснения выше). Ученые мужи говорят, что в идеале "разработка кончается с добычей последнего барреля".
Обустройство - field facilities construction (а не development), или infrastructure development
ОПЭ - test production (поскольку pilot production должна остаться за "пробной эксплуатацией", но это кому как).
Все эти трактовки чисто из практики, никаких толковых словарей.

RE: "разработка/эксплуатация месторождения" - Field development and (petroleum) production, OR: Development and Production Operations

 10-4

link 15.12.2004 8:42 
Вот про "освоение" забыл. Сто вариантов, без контекста не переводится.

 Tollmuch

link 15.12.2004 8:43 
Иван, а "освоение" из Вашего перечня куда-то делось... :-(

 Aiduza

link 15.12.2004 9:19 
Ребята и девчата, слушайте 10-4, дело говорит!
(Кстати, 10-4 - это не код ли CB-Radio?)
В список можно добавить appraisal, которым британские разработчики (reservoir engineers) называют ПОИСКОВО-РАЗВЕДОЧНЫЕ работы.

 Tollmuch

link 15.12.2004 9:36 
Дык вот вопросик выше у меня возник: development таки будет ли reasonable adequate в качестве перевода понятия "освоение"? Безотносительно к техасско-охламонскому узусу, а ближе скорее к British / International English? Или "освоение" - это таки ближе к "обустройству", чем к "разработке"?

 10-4

link 15.12.2004 9:42 
См. выше
2) Reservoir Apprisal and Development Planning

Reservoir apprisal - это не посково-разведочные работы.
Это "оценка продуктивности месторождения", которая проводится после или параллельно с разведкой. В России в самостоятельную стадию работ не выделяется (чисто камеральные работы). Включает определение следующего:
Reservoir Estimation Techniques
Reservoir Geology Concept
Reservoir Fluid Type
Pressure
Drive/Depletion Mechanism
Formation Evaluation/Logging
Well Testing
Development Planning
Enhanced Recovery Techniques
Можно еще сюда добавить МОДЕЛИРОВАНИЕ месторождения.

(с)Peadar McKevitt. Introduction to Petroleum Exploration and Production, 2004.
(Вот живут же люди с такими именами и ничего...)

 10-4

link 15.12.2004 9:48 
Я никогда не встречал термина "освоение" применительно к месторождению. Вот освоение скважин (well stimulation) встречалось. Освоение целинных земель тоже бывало, освоение новой техники опять же...
По смыслу "освоение месторождения" вероятно следует трактовать как обустройство и разработку, но это сугубо прикидочно. Хотелось бы посмотреть, что в это "освоение" входит.

 10-4

link 15.12.2004 9:55 
Поскольку в самом первом посте "освоение" и "обустройство" поставлены в пару, надо понимать, что у них есть что-то общее... Можно предположить, что это "создание инфраструктуры", скажем, транспортной и энергопередающей. Тогда за "обустойством" останутся технологические установки и трубопроводы. Но это просто мысли...

Get short URL | Pages 1 2 3 all