DictionaryForumContacts

 Виктор79

link 5.06.2007 21:59 
Subject: sound bites
Пожалуйста, помогите перевести.

Beyond the sound bites they offer magazines lies a very different truth.

Заранее спасибо

 Пан

link 5.06.2007 22:03 
звуковые фрагменты

 operator

link 5.06.2007 22:03 
sound bite

отрывок из речи политического деятеля, передаваемый в новостях

http://www.answers.com/main/ntquery?s=sound+bites&gwp=13

 Виктор79

link 5.06.2007 22:09 
спасибо коллеги, но все равно не пойму - как перевести предложение?

 operator

link 5.06.2007 22:17 
примерно так:

За их отрывочными отчетами, проникающих в журналы, кроется совершенно иная реальность.

 watchkeeper

link 5.06.2007 22:18 
смысл: за их пламенными / красивыми речами для журналов скрывается совем иная правда

 operator

link 5.06.2007 22:18 
проникающиМИ, конечно

 watchkeeper

link 5.06.2007 22:20 
оператор, эх ты какой шустрый - опять меня опередил :-)

 operator

link 5.06.2007 22:25 
пусть с ошибками, лишь бы успеть

 vip8

link 5.06.2007 22:27 
ооо.. спасибо! что-то такое крутилось, да вот сам бы не допёр видимо :))

 watchkeeper

link 5.06.2007 22:40 
2 operator,
шустрый, умный, юморной - r u still single by any chance?

 operator

link 5.06.2007 22:42 
r u interested?

 watchkeeper

link 5.06.2007 23:00 
always :-)

 SirReal moderator

link 5.06.2007 23:03 
только не говорите сейчас
How much clock? - Six watch - Such much?
и т.п. ;)

 Пан

link 6.06.2007 7:18 
ниячего "пламенного и красивого" в исходном предложении и близко нет... ненадо увлекаться художественными переводами и соответственно отсебятиной... )))

 watchkeeper

link 6.06.2007 18:26 
2 Пан: have you noticed "смысл" before my rendition; have you seen the context (http://webworkerdaily.com/?s=blackberry)?

sound bite

A short, striking, quotable statement well suited to a television news program. For example, He's extremely good at sound bites, but a really substantive speech is beyond him.

WordNet® 3.0, © 2006 by Princeton University.
American Heritage Dictionary of Idioms

 operator

link 6.06.2007 19:02 
watchkeeper +1

 Anton Klimenko

link 6.06.2007 19:10 

 vip8

link 7.06.2007 6:39 
watchkeeper и Anton Klimenko - спасибо!

 watchkeeper

link 7.06.2007 6:43 
а оператора забыл... нехорошо-с :-(

 vip8

link 7.06.2007 6:46 
watchkeeper: я ему отдельное спасибо сказал еще 6.06.2007 1:27 :)

 watchkeeper

link 7.06.2007 6:57 
ну тады ладно. i see you have all your bases covered :-)

 vip8

link 7.06.2007 7:01 
watchkeeper: хм :) это типа "я вижу у тебя все ходы просчитаны"?

 watchkeeper

link 7.06.2007 7:11 
cover all the bases - to deal with every part of a situation or activity. It's a pretty full report. I think we've covered all the bases.

 

You need to be logged in to post in the forum