DictionaryForumContacts

 Krio

link 4.06.2007 15:30 
Subject: Disclosure Schedule
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:

Пункт Subsidiaries and Affiliates
(a) The Disclosure Schedule sets forth the name, jurisdiction of incorporation and authorized and outstanding capital of each JVCo Subsidiary and the jurisdictions in which each JVCo Subsidiary is qualified to do business.

А также: пункт Goods Held on Consignment.
The Disclosure Schedule lists all goods, if any, held by JVCo on consignment or other goods, if any, in the possession of JVCo or any JVCo Subsidiary which goods are not owned by JVCo or any JVCo Subsidiary, together, in each case, with description of the terms of such consignment and the name and address of the owner of such property.

А также: пункт Prepayment of JVCo Debt.
The Disclosure Schedule sets forth the amount of principal and unpaid interest outstanding under each instrument evidencing Indebtedness of JVCo and any JVCo Subsidiaries, if any, that will accelerate or become due or result in a right on the part of the holder of such Indebtedness (with or without due notice or lapse of time) to require prepayment, redemption or repurchase as a result of the execution of this Agreement or the consummation of any of the Transactions.

Еще:
(a) The Disclosure Schedule sets forth a complete list and the location of all Real Property.
И
The Disclosure Schedule contains an accurate and complete description of the terms of each Lease.

В общем, глобальный термин какой-то :)
Заранее спасибо

 Пан

link 4.06.2007 19:03 
что-то типа - Приложение (брит)/График (амер) о раскрытии информации.

 

You need to be logged in to post in the forum