Subject: Солнечная энергетика: IC whole bare wafer Подскажите как перевести это словосочетание.IC whole bare wafer - сырье для выращивания солнечных кремниевых слитков. You can provide 1000kg IC whole bare wafer We will produce 833.33kg ingot Спасибо. |
В оригинале должно быть множественное число: You can provide 1000 kg IC whole bare wafers. We will produce 833.33 kg ingots. А перевод примерно такой: 1000 кг пластин, забракованных при производстве интегральных схем, с которых удалён поверхностный слой. Мы изготовим слитки массой 833,33 кг. Это наподобие выплавки стали из металлолома. Лучше писать: "солнечных" слитков кремния. Более строго: слитков кремния для производства солнечных фотоэлементов. |
Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |