DictionaryForumContacts

 sunrise111

link 31.05.2007 14:47 
Subject: проведения работ глубинами морского дна.
проведения работ глубинами морского дна - for performance of work by depths of a seabed?

Контекст не надо переводить:
Основная часть выявленных на арктическом шельфе запасов углеводородов содержится в мезозойско-кайнозойских отложениях, залегающих на глубинах до 3-5 км, на участках шельфа с разными природно-климатическими условиями. технически доступными для проведения работ глубинами морского дна.

Заранее спасибо

 Shumov

link 31.05.2007 15:10 
по-моему тут пропущены соединительный союз (или зпт.) и предлог: не могут же климатические условия быть технически доступными, правда?

Т.е. читать следует: на участках шельфа с разными природно-климатическими условиями (и) с технически доступными для проведения работ глубинами морского дна.

другими словами: на участках, где глубины технически доступны для проведения работ.

(имхо)

 10-4

link 31.05.2007 15:26 
на технически доступныX для проведения работ глубинаХ морского дна - at water depths allowing offshore operations

 

You need to be logged in to post in the forum