Subject: Att.: d. - business pipeline database D., помогите перевести, плз, в следю контексте:A new business pipeline database has now been created and has been populated with business prospects for nine member firms. Many thanks in advance |
pipeline - это проекты (партнёры, сделки ит.п.) "в работе", на разных этапах готовности. создали базу данных, куда поместили все данные по этим потенциальным "бизнес-возможностям" нужно ещё пошире контекста, чтобы понять, что за бизнес-возможности и что за фирмы-члены |
была создана база данных, в которую была занесена информация по потенциальным (бизнес-возможностям?) ..... для девяти фирм-членов(?).... |
Спасибо огромное, d.! Как Вы считаете, в данном контексте можно ли использовать "потенциальные клиенты"? См. Мой вариант: Была создана новая база данных, в которую была занесена информация по потенциальным клиентам девяти компаний-членов. |
d., не в службу , а в дружбу посмотрите, плз, мой перевод вот этой фразы: - RRR group has been formed to better coordinate member firm efforts in developing international, domestic, and specialty consulting client prospects. - Была создана Группа RRR для улучшения координации усилий компаний-членов по разработке клиентской базы, включая внутренних, иностранных и особенно клиентов консультационных компаний клиентов. Правильно ли я перевела? TIA |
- Была создана Группа RRR для улучшения координации усилий компаний-членов??? по разработке клиентской базы, включая внутренних, иностранных и особенно??? клиентов консультационных компаний клиентов. |
ОЙ, очепятка (( - Была создана Группа RRR для улучшения координации усилий компаний-членов по разработке клиентской базы, включая внутренних, иностранных клиентов и особенно клиентов консультационных компаний . ?? - это значит "надо подумать"? |
You need to be logged in to post in the forum |