DictionaryForumContacts

 radost'

link 31.05.2007 11:36 
Subject: distillation chaser chem.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

this substance used in organic synthesis, the rubber industry as a solvent and distillation chaser

это вещество используется в качестве растворителя и ................ в органическом синтезе, в производстве шин

Заранее спасибо

 bondar-s

link 31.05.2007 12:09 
http://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://www.qualitychaser.com/&sa=X&oi=translate&resnum=5&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dchasers%26start%3D10%26hl%3Dru%26rlz%3D1T4GFRC_ruRU205RU206%26sa%3DN

Скорее всего - это название фирмы, которая выпускает в том числе
и дистилляторы

 HeneS

link 31.05.2007 12:49 
Боюсь, не смогу помочь без описательщины.
Сабж - это "интенсификатор" перегонки. Это дополнительный, добавочный растворитель, который имеет температуру кипения выше, чем у отгоняемого (выделяемого перегонкой) вещества, но ниже, чем у остающихся в кубовом остатке.
Наверняка, у наших спецов в этой области есть для него свой термин, но в голову, увы, нейдет...

 HeneS

link 31.05.2007 16:55 
Хотя, учитывая, что контекст изначально очень краткий и просто включает перечисление применений, то, не шибко греша против истины, можно просто написать "растворитель для паровой перегонки".

 

You need to be logged in to post in the forum