Subject: AVOID INJURY OR DEATH Помогите!Никак не могу грамотно расшифровать это словосочитание |
избежать травмы или смерти |
|
link 28.05.2007 12:44 |
предотвратить (предупредить) травму или смерть |
т.е. это не фраза типа избегайте повреждения или умрите??? |
|
link 28.05.2007 12:51 |
это не призыв к суициду и не угроза |
предотвратить травму или летальный исход! ВСЕ СВОДИТСЯ К ОДНОМУ :) |
Redni +1 ежели официоз: примите все необходимые меры для устранения опасности/риска травмирования и летального исхода :) |
избегайте повреждения или умрите :-)) AVOID INJURY OR DIE! lol |
Если это относится к оборудованию, то возможен перевод русским аналогом, например: "Осторожно! Высокое напряжение". См. контекст (как всегда) |
You need to be logged in to post in the forum |