|
link 28.05.2007 8:42 |
Subject: целое предложение Пожалуйста, помогите перевести. Вообще не могу сообразить, как перевести предложение:Is there a cause one of your relatives cares about that you'd like to support? В следующем контексте: Это текст про семейное добровольчество. |
если в тексте нет ошибок!!!, то это звучит так - "Есть ли причина в том что кого-то из ваших родственников заботит то что вы хотите помочь?" если "that" на самом деле "what"- смысл полность меняется |
|
link 28.05.2007 9:14 |
Да, нет. Опечатки быть не должно. Но такой вроде бы адекватный перевод не совсем впадает в текст. Вообще, как-то странно. Тем не менее, спасибо. буду думать. |
Пан ????? Учитывая элементарность прделожения это - профнепригодность. Существует ли какое-либо дело (скорее всего, имеется ввиду политика или обществ сфера, ), важное для кого-либо из ваших родных, которое вы бы хотели поддержать? Перевод не идеален - нет времени упаковывать - передаю лишь суть. Чтоб было понятнее: cause /which/ one of your relatives cares about + that (вводит относительное придаточное - so-called relative clause) |
a forgiving type +1 |
IGNORE the last post- it is an MT error! |
You need to be logged in to post in the forum |