DictionaryForumContacts

 Марина Л.

link 24.05.2007 14:00 
Subject: Помогите перевести предложение, пожалуйста
Any Party may terminate this Contract by notice in writing with immediate effect if:
16.3.1 the other Party passes a resolution for winding up or dissolution (otherwise than for the purposes of and followed by an amalgamation or reconstruction);

16.3. Любая Сторона может прекратить действие настоящего Договора письменным уведомлением, которое немедленно вступает в силу, если:
16.3.1. другая Сторона выносит решение о прекращении деятельности или ликвидации компании (

Меня заклинило на фразе начиная с otherwise than...
Прошу Вас помогите пожалуйста
I greatly appreciate your help!

 Manon

link 24.05.2007 14:07 
It was warm outside.

 Глядец

link 24.05.2007 14:21 
Manon It was warm outside.

Это точно? Можно верить?Тогда спасибо.

 Elphaba

link 24.05.2007 14:26 
It was warm outside

 gost

link 24.05.2007 14:37 
А я уже в другой ветке то же самое написала :)

 Makarych

link 24.05.2007 14:40 
Правильно "НИ при чём".

 Глядец

link 24.05.2007 18:22 
Макарычу: Спасибо, иду учить матчасть.Век живи, век учись.

 

You need to be logged in to post in the forum